Category Archives: Flowers

未完成の家 Our Incomplete House


すでに春真っ盛りです。 Spring is already in full swing.

雪が降って一度死んでしまったけど、復活したバタフライブッシュと黄色いデイジー。 Butterfly bush and yellow daisies. The daisies died when it snowed, but they came back to life.
咲き始めたばかりのウチワサボテン The Prickly Pear cactus Just started blooming.
Desert Bird of Paradiseももうすぐ花が咲きそうです。その向こうのスパニッシュブルームはすでに真っ盛り。 Desert Bird of Paradise will soon be in bloom. Behind it, the Spanish broom is already in full bloom.
デルフィニウムも元気。 Very healthy Delphinium.

ということで、家のペンキ塗り替えをしました。この家は築20年だそうで、4年前に購入した時にはすでに塗り替えが必要な時でした。 So we painted the house. The house is 20 years old, and when we bought it 4 years ago, it was already in need of a fresh coat of paint.

同じ色を塗り替えただけなのに新品の家になったみたいです。気持ちいい! It’s like a brand new house even though we just painted it the same color as before. It feels good!

私たちの家はこの火山のような噴水を中心に、渦巻くように丸く立っています。 そんな曲線美が気に入って購入しました。この中心も綺麗になって、家が花と一緒に春を楽しんでいるみたい。 Our house stands in a swirling circle around this volcanic fountain. We bought it because we like such curving beauty. This center is now beautiful, too, and it looks like the house is enjoying spring with the flowers.

ただ、砂漠地帯ということもあり、修理が常に必要です。そして修理し始めると、またさらに別の問題が浮上して、ますます修理することになったりします。 However, being in a desert area, repairs are always needed. And when we start repairing one thing, other problems surface and we end up repairing more and more.

このパティオの大きくカーブしたヒサシが水害で剥がれてきました。作り替え必要となり、家の塗装工事も90%完成で、後の10%はもう少し待つ必要がありそうです。 The large curved eave over this patio is pealing off due to water damage. It needs to be rebuilt, so the house painting is 90% complete, with the remaining 10% needing to wait a little longer.

ところで、一昨年スタートしたバスルームのリモデルですが、99%完成。1%は未だにコントラクター待ちという「いつまで待てる?」ゲームみたいな世界です。 By the way, the bathroom remodel we started the year before last is 99% complete, with 1% still waiting for a contractor. It’s a waiting game.

焦らず気長に待ちますが、このヒサシもそんなことにならないようにポジティブに待ちます。 I will wait patiently, but I will wait positively so that this eave project will not be like the bathroom project.

Hike 18: ワシの岩山 Eagle Crags


グラフトンから見た岩山 Eagle Crags view from Grafton

ザイオン国立公園に向かう途中に必ず目撃するゴツゴツとした岩山は、ワシが住む岩山として知られています。 The craggy rocky mountains that you are sure to see on your way to Zion National Park are known as Eagle Crags.

距離は9.5km、標高差は368m。ゴツゴツとした岩場を登っていきました。 The hiking distance was 5.85 km and the elevation gain was 1,200 feet. We climbed up rugged, rocky terrain.

ザイオン国立公園の岩山を眺める場所で休憩です。 We took a break at a place with a view of the rocky looking mountains of Zion National Park.

ハイクリーダーが、その後、ますます険しくなる道のりを説明しているところです。 The hike leader explained to us about the increasingly rugged path from then on.

結局、この岩の麓まで登り、引き返してきました。ここから先はまさに岩登りになるからです。 In the end, we climbed up to the foot of this rock and turned around, because from this point onward, it would be a difficult rock climb needing ropes.

もう夏かと思わせる暑さで、野草は嬉しそうでした。It was so hot that one would think it was already summer. The wildflowers looked happy.

確かに春 It’s Spring For Sure


昨日は快晴だったのに、今日は再び雲が空を覆い、強風が吹いていて、寒いです。 Yesterday was clear, but today the sky is once again covered with clouds, strong winds are blowing, and it is cold!

でも、すでに、確かに春です。 But, indeed, I know it’s already spring.

先週、雪がパラつく中、ハヤブサを見に出かけました。肉眼では絶対に見えないけれど、大きな声で泣いていた方角に望遠レンズを向けると、いました。かろうじてそれらしき姿を収める事ができました。遠い、遠い崖の上です。 Last week, we went to see a falcon although there were snow flurries in the air. We couldn’t see them with the naked eyes, but when I pointed my telephoto lens in the direction where they were crying loudly, there they were. I was barely able to capture what appeared to be a falcon. It was far, far away on the cliff.

このキツツキ、日本語名はわかりません。2羽、忙しく古い木を突いてました。 Two Ladder-backed Woodpeckers were busily pecking at an old tree.

こちらわお馴染み、スクラブジェイです。寒そうですね。 Here is a familiar face, a Scrub Jay. It looks cold.

でも、昨日は良い天気。リスが日向ぼっこをしに出てきました。 But yesterday was a beautifully sunny day. A squirrel came out to enjoy the sun.

こちら、スクラブジェイさんは地面をゴソゴソと掘り返して、何かを探しているようです。 Here, Mr. Scrub Jay is rummaging around in the ground, looking for something.

「すみません、何を探してるんですか?」 “Excuse me, what are you looking for?”

「もう4月だというのに何にも準備できてなくて忙しいんだ。」 “It’s April already, but I haven’t done anything yet, so I am so busy.”

「何の準備をしているの?」 “What are you getting ready for?”

「決まってるでしょ。産卵のための巣作りだよ!」 “Don’t you think it’s obvious? It’s nest material to lay our eggs!”

それを聞いて私たちも慌てて植木屋さんに駆け込んで、新しい花や木を買ってきました。鳥や蝶々や蜂たちが喜びそうなものばかりです。 Hearing this, we also rushed to the nursery, and bought new flowers and trees. I have chosen plants that birds, butterflies and bees would love.

中でも、以下の木は今年初めて試してみる直物です。ロイヤルレッド バタフライブッシュと言います。 このウェブサイトに花の写真があります。 Among them, the following tree is the first trial this year. See the pictures on this website.(https://www.monrovia.com/royal-red-butterfly-bush.html)私の背丈より高く成長するそうです。 They say it will grow taller than I am.

まだ小さくて花が咲いていないので、成長するまで前にマリーゴールドを植えて見ました。 As it’s still small and not yet flowering, I planted marigolds in front of it.

中庭の門脇に収まりました。 It fits by the gate of the courtyard.

それにしても、ブルブルブル、今日はまた寒い日に戻ってしまいました。日本で言う三寒四温のような現象なんでしょうか? In any case, gosh! it’s so cold. It went back to a cold day today. Is this a phenomenon like the “3 days cold and 4 days warm” in Japan?

サグワロ Saguaro


日本語名にするとサグワロと発音されていますが、英語の発音は「ソワロ」に近いです。 “Saguaro” is pronounced as either [sə-gwär′ō], or [sa-wär′ō].

アリゾナ州の南部、ソノラ砂漠地帯では高速道路沿いでもサグワロというカクタスがボコボコと生息しています。 At the southern part of Arizona, the Sonoran desert, we can see Saguaro cactus everywhere even at the side of the highway.

サグワロはソノラ砂漠地帯でしか生息しません。隣のモハビ砂漠ではやはりサボテンのジャシュアツリーが生息しているんですが、両者は共存することはなく、生息地がクッキリと分かれています。きっと環境に深く関連しているのでしょう。ちなみに、私たちの住んでいるユタ州、セイントジョージではどちらも生息していません。 Saguaro live only in the Sonoran desert. Joshua trees live in the Mojave desert right next to the Sonoran desert. They are so close to each other but they don’t co-exist in either area. I assume it’s environmental related reasons separating them. Incidentally we have neither plants in my town, St. George, UT although it touches the northern tip of the Mojave desert.

でも、走行中にほんの小さな範囲で両方が恒存している場所を見つけましたが、残念なことに証拠写真を撮りそびれました。今度また行く機会があったら絶対に証拠写真を撮ります。 But, it was very interesting that we saw both Saguaro and Joshua tree living together for only a short distance while we were driving on the highway. Unfortunately, I didn’t have a chance to take a picture to prove it.

サグワラは成長後50年経ってから、初めて花を咲かせ、その後、1年に一度の開花を繰り返し、200年ぐらい生きるそうです。カクタスなので木ではありませんが、周りに木がないので、遠くから見ると木がボコボコ生えているように見えないこともないです。ちなみに、高さは12メートル以上にも達するそうです。 Saguaro cactus live about 200 years, but they don’t bloom until after the first 50 years of their lives. At that point, they bloom once a year every year. Although its height can be 40 feet, but it’s not a tree. No trees can live that tall around there, Saguaro looks like a tree from far away.

数種類の鳥が穴を開けて住み着いています。 You will see holes in some of them, and birds are the ones to be blamed for it. They make a hole and actually live in there.

先週末から4日間、アリゾナ州フィネックスの南部に行ってきました。そこで見かけた光景でした。 This is what we saw during our trip south to Phoenix, Arizona over the past 4 days.

お地蔵さん Jizo statues


たくさんのお地蔵さんの集会のようで、面白い。 笠地蔵のおとぎ話を思い出しました。 They looked like many Jizo statues (see Note 1) at a convention. The scene reminded me of a folktale in Japan, Kasajizo. (see Note 2)

ザイオン国立公園にて。Taken at Zion National Park.
ウチワサボテン。ザイオン国立公園にて撮影。Prickly pear cactus, Taken at Zion National Park.

Note 1: You can see Jizo statues along country roads throughout Japan. They are guardian deities of children in Japan. They also protect travelers. Long ago, when we didn’t have transportation like cars and trains, people couldn’t visit temples. Therefore, Jizo statues were made nearby their homes. You often see them wearing red hats and bibs. It used to be believed that they would ward off evil. For more information, see this web site.

Note 2: The moral of the folktale is that pure kindness and generosity without expecting any reward will be rewarded. Kasa is translated as “Straw hat”. Here is an English version of the story at YouTube.

金鉱跡 Independence Mine State Historical Park


アラスカ旅行記はあと数日で終了します。Alaska trip journal goes on for a few more days.

旅に出てから10日目、そしてあいにくの雨。この日はインディペンデンス金鉱州立歴史公園を訪れました。 It was the 10th day since the Alaska trip started, and it was raining. We visited Independence Mine State Historical Park on that day.

気ままに一人で歩きたくなって、他の人たちがガイドツアーをしていある間、気ままに一人でトレイルを散策しました。 While other people were taking the guided tour of the park, I wandered around and explored on my own.

雨に濡れて、野草が美しい。10種類ほどの植物の写真を撮ました。その中から、2種、ここに載せます。The wild flowers and plants were so pretty in the rain. I took about 10 different plant pictures. But for now, I want to show you two of them.

シトカ カノコソウです。小さな花を花束のようにたくさん付けて、雨で暗くなった空の下、白さが際立ち魅せられます。 This is Sitka Valerian. Under the dark rain clouds, the clustered tiny white flowers stand out.

近寄って見ると、雨の滴が落ちそうで落ちない。なんだか私の心を温かくしてくれました。 When I looked closely, I found rain drops had almost fallen down but were still there. Such a sight made my heart warm.

花が散った後には、こんな丸いものがついています。これは花の実でしょうか?この花は、アラスカから南はカリフォルニアまでの高原地帯に咲いているそうです。 After the flowers fell off, it formed dark purplish round things like in the picture below. Are they fruits or seeds? This flower lives on high mountain ranges from Alaska to California.

こちらはアラスカの野草、チシマフウロです。ゼラニウムの一種ですが、高山に生息します。雨の中だと花はみんなより綺麗に見えます。 This is an Alaskan wildflower, the Woolly Cranesbill. It is in the Geranium family and lives in high mountains. It’s magical that the rain transforms all the flowers to be even more beautiful.

雨水が無数に生えた毛に付いて、美味しそう。 Is it strange to say that it looks yummy, like a candy with rain drops on the tiny hairs on the flower buds?

散策中、ピョンピョン飛んだり歩いたり、私の歩く後をついて来てくれたキガシラシトドです。一緒に花の観察をしてくれて、ありがとう! This is a Golden-crowned sparrow. It hopped and walked, and followed me while I was wandering around. Thank you for observing flowers together with me!

花と朝焼け Flower And Morning Glow


夜明け前の力強い光の変化が好き。 I love watching the sky right before sunrise. The color changes every second.

朝焼けとテキサスセージが競い合っていた。 The morning glow and the Texas sage plant competed with each other.

“どっちが綺麗? Which is prettier?”

”一人ずつだと1と1だけど、今日は二人一緒になってともっと素晴らしくなってるよ。どっちが綺麗じゃなくて、1+1が3になった朝。 It’s not that either one is prettier. Each of you are 1, but together, you made something more this morning. In this case, 1+1 became 3!”

スネイクプラントの花の意味 Meaning of Snake Plant Flowers


私の仕事部屋の窓際にあるスパニッシュブルームはもう満開。その横のクレオソートも黄色く花をつけています。ウキウキする春です。でも、花粉症なので窓を開けずに鑑賞しています。 The Spanish broom right outside of my study is fully blooming. The creosote plant also looks happy with yellow flowers. Aren’t they pretty? But I never open the window for viewing them because I have pollen allergy unfortunately.

それに比べると室内の観葉植物は花が咲かないので安心です。 On the contrary, the house plants don’t bloom and make me feel very safe.

と、思っていたらなんとスネイクプラントがゴソゴソと花を咲かせてきているではありませんか。今まで一度もみた事がありません。That’s what I thought all this time. But I was so shocked to see flowers growing from my snake plant. I have never seen anything like it and didn’t know what to do with it.

慌ててウェブ検索をすると、以下のことが書かれていました。 I quickly searched through websites and found this:

滅多にあることではないので、ラッキーと思っていい。でも、主に2つの事を私に告げている。一つは水が足りない。もう一つはポットが窮屈になっている。つまり、「植え替えをしてくれ〜!」と叫んでいる。 You consider it as a lucky sign and as a rare incident. However, at the same time, the plant is telling you that it is so tight in the pot and needs more water. In other words, it is screaming, “Re-potting please!”

そうか。。。「近日中に植え替えしてあげるからね。」 Got it. “I will re-pot you soon.”

 

Hike 16: White Dome NP trails


ホワイトドーム自然保護区のトレイル、7.7kmを一人で歩いてきました。I went to hike the trails, 4.9 miles total, in White Dome Nature Preserve alone the other day.

世界中、どこを探してもここにしか生息していない植物の花が開花する時期だったからです。 I wanted to see the flowers which bloom only in this one area of the whole world.

日本語にはない花なので、当然日本語名はありません。It doesn’t have a Japanese name because it doesn’t grow in Japan, needless to say.

Dwarf Bear PoppyもしくはDwarf Bear Claw Poppy と呼ばれています。直訳は特殊なクマの爪を持つケシの花というところでしょうか。 It’s called Dwarf Bear Poppy or Dwarf Bear Claw Poppy.

モエンコピ地層の石膏質のある場所、しかも降水量も少ない厳しい環境に咲く花です。たくさん咲いているわけでもないです。It grows in gypsum rich soils of the Moenkopi formation. On top of that, the precipitation is very low here. As you can see in the picture below, not many plants want to live here.

道の近くにようやく見つけました。近寄ってみると、可憐な白い花です。I finally found it near the trail. It was a lovely white flower.

この花のどこがクマの爪なのかさっぱりわかりません。でも、根元の方を観察してみると、うひゃー、驚きました。 I didn’t understand at all why people call this flower as bear claw. But I was astonished when I bent down to ground level. There, I found leaves with claws coming out of the lower section, closer to the root.

しっかりと長い爪がついていました。こうして自分を守っている姿に感動しました。Look at those claws! The flower sure knows how to protect herself.

Hike 13: Snow Canyon Overlook


久しぶりにスノーキャニオンを見渡せる場所に行きました。往復8.5kmのハイキングです。It is 5.3 miles round trip to Snow Canyon Overlook.

長い石がゴロゴロしている山道を登ってきて、突然、目の前に広がるこの景色はいつみても息をのみます。After a long rocky uphill, the view that suddenly spreads out in front of you makes everyone speechless.

今日は800mmの超ロングレンズを持ってきました。鳥の巣を撮りたかったからです。でも、一生懸命岩肌を舐めるように見回しても一つも見つかりませんでした。We brought 800mm long lenses today because we wanted to capture any bird’s nest. I carefully went through all walls in the canyon, but found nothing.

諦めて後ろの岩を見上げると、I gave up and looked up at the rock behind me, and noticed the top of the rock was white.

てっぺんが白い。これは鳥のフンです。鳥の種類は分かりませんが、ここが一番高い場所ですから鳥が好んで止まる見張り場所になっているようです。 It must be bird’s poop! It’s the highest place around here. I don’t know what kind of bird it could be, but surely it liked to use that spot as a look-out place.

しばらく待っていましたが、誰も飛んで来てくれませんでした。We waited there for a while, but no birds flew over, so we gave up.

ここから見えるパインバレー山脈。北側にはまだ雪が積もっていて、冬の名残を感じさせてくれます。 We could see the Pine Valley Mountains from there. The snow on the north side of the hill made me feel cold.

でも、この高度の高い場所にも確実に春はやってきています。But, I know Spring is coming even here at such a high altitude. See?

ここにも、And here,

ここにも。 And here!

わー、もう少しでブーケになりそう。 This one is spreading a bunch of flower stems. It’s almost there to be a beautiful bouquet.

Hike 3: White Dome Nature Preserve


毎朝ハイキングをするグループに参加してみました。このグループ初のハイキングは約 6km のなだらかなコースでした。We joined a hiking group that hikes every early morning. This was our first time joining them. It was 3.7 miles and a moderately easy hike.

多分、左に見えるのがホワイトドーム。I think the White Dome is on the right in the below picture.

ここで特記する事は、Dwarf Bear-Poppy という植物。世界中でもここにしか生息しない希少植物です。冬なのでこんな姿ですが、春には美しい白い花を咲かせます。けなげに厳しい冬の寒さを耐えているんですね。The special note on this hike is that it is the home of the Dwarf Bear-Poppy plant. It lives only in this area of the world. Because it’s winter, it looks like this, but you can see pretty white flowers in Spring. How admirable it is to live through such cold winter days!

ここはMoenkopi という地層で石膏岩を含んだ荒地です。そんなユニークな場所に生きているのがこの植物なんですね。国の絶滅危惧種に指定されています。This is a badlands area composed of the Moenkopi formation. This plant likes to live in such places that include gypsum everywhere.

雄花 Male Cone


シーダーブレイクス国定公園は、日本で2番目に高い北岳の標高と同じ 3,190mです。だからイガ五葉松も生息できるんですね。 The altitude of Cedar Breaks National Monument is same with Mount Kitadake, the second highest mountain in Japan (10,475ft). No wonder Bristlecone Pine Trees can live there.

UH-148からラトルスネークの山道を歩いていくと、そこにもイガ五葉松が群生していました。 We hiked on Rattlesnake trail from the trailhead on UH-148 for about a little over mile, and found Bristlecone Pine trees there as well.

イガ五葉松が大好きなバンちゃんがクネクネとした根の向こうに見えます。Banchan with his favorite tree, Bristlecone Pine’s roots.

そして、夥しいほどの雄花が枝の先についていました。And many, many male cones were there.

雌花は何処だろうと探しましたが、見つけられません。2年もかけて松笠に成長するんだから、ひとつぐら見つけられそうなものなのに。I looked for female cones, but couldn’t find any. There should be at least a few since it takes two years to be fully grown.

カリフォルニア州のホワイトマウンテン (4,300m) は世界最古のイガ五葉松が生息していることで有名です。そこを訪れたときには雌花を沢山見つける事ができました。When I visited White Mountain (14,252ft) in California, where the oldest Bristlecone Pine tree in the world is located, I found many female cones. Is it because it’s much colder there?

09/16/2011: 雌花、ホワイトマウンテンにて撮影 Female flower at White Mountain, CA

これから夏にかけて雄花は花粉を撒き散らし、雌花に受粉されるのでしょう。今度来る時には、群青色の硬い雌花を見てみたいです。I assume the male cones will scatter pollen towards summer and the female cones will be pollinated. I want to see some female cones when I visit there next time.

美しいシーダーブレイクス国定公園は、短い夏を迎えたばかりです。The beautiful Cedar Breaks National Monument has just started its short summer season.