Category Archives: Flowers

雄花 Male Cone


シーダーブレイクス国定公園は、日本で2番目に高い北岳の標高と同じ 3,190mです。だからイガ五葉松も生息できるんですね。 The altitude of Cedar Breaks National Monument is same with Mount Kitadake, the second highest mountain in Japan (10,475ft). No wonder Bristlecone Pine Trees can live there.

UH-148からラトルスネークの山道を歩いていくと、そこにもイガ五葉松が群生していました。 We hiked on Rattlesnake trail from the trailhead on UH-148 for about a little over mile, and found Bristlecone Pine trees there as well.

イガ五葉松が大好きなバンちゃんがクネクネとした根の向こうに見えます。Banchan with his favorite tree, Bristlecone Pine’s roots.

そして、夥しいほどの雄花が枝の先についていました。And many, many male cones were there.

雌花は何処だろうと探しましたが、見つけられません。2年もかけて松笠に成長するんだから、ひとつぐら見つけられそうなものなのに。I looked for female cones, but couldn’t find any. There should be at least a few since it takes two years to be fully grown.

カリフォルニア州のホワイトマウンテン (4,300m) は世界最古のイガ五葉松が生息していることで有名です。そこを訪れたときには雌花を沢山見つける事ができました。When I visited White Mountain (14,252ft) in California, where the oldest Bristlecone Pine tree in the world is located, I found many female cones. Is it because it’s much colder there?

09/16/2011: 雌花、ホワイトマウンテンにて撮影 Female flower at White Mountain, CA

これから夏にかけて雄花は花粉を撒き散らし、雌花に受粉されるのでしょう。今度来る時には、群青色の硬い雌花を見てみたいです。I assume the male cones will scatter pollen towards summer and the female cones will be pollinated. I want to see some female cones when I visit there next time.

美しいシーダーブレイクス国定公園は、短い夏を迎えたばかりです。The beautiful Cedar Breaks National Monument has just started its short summer season.

高山植物 Alpine Plants


セイントジョージでは摂氏43度を超える暑さが続いてます。そこでシーダーブレイク国定公園に涼みに出かけました。It’s been over 110F these days in St. George. So we went to Cedar Breaks National Monument to enjoy the cool air.

Southern Ligusticum

すでにピークは過ぎているものの、野生の花が広がる高原は清々しかったです。It was slightly past peak for the wildflowers at Cedar Breaks NM, but the remaining open field full of wildflowers refreshed my soul.

Markagunt Penstemon

馴染みの花たち。Familier Flowers:

新しく見つけた花たち。New flowers from this trip:

何故でしょうか。野草は私を優しく包んで心を暖かくしてくれました。I don’t know why, but wildflowers gently wrapped me like a blanket, and warmed my soul.

ドラセナトウモロコシ – Corn Plant


30年近く一緒に住んでいる観葉植物の私のドラちゃんに花が咲いた。Dora-chan, my Corn plant (aka Dracaena fragrans) who has lived with me for nearly 30 years bloomed for the first time.

水を上げなかったために、2回も死にかけた経験のあるドラちゃんに初めての花。ビックリして、ちょっと怖かった。花が咲くなんて、聞いたことなかったから。It nearly died twice because I didn’t water it for too long, but it survived and now has bloomed for the first time. I was so surprised, and scared, to see it. I never knew that corn plants bloom.

一週間してもそれほど変化なく、枯れてきたようなので、花の茎を切り落としてあげた。The flowers didn’t changed much in the past week, but just dried a little. So I cut the entire flower stem.

クリスタルみたいに光るボール状の塊、樹液かな。 I saw shining sap like Crystal balls here and there.

ドラちゃんの花、再び見ることができるのでしょうかねぇ。また30年ぐらい待つのでしょうか。I wonder if I could see Dora-chan’s flowers again in the future. Do I need to wait another 30 years to see them?

2度目のチャンス – Second Chance


朝目が覚めたら窓の外のテキサスセージが朝日を浴びて踊っていた。
The Texas Sage right outside of our bedroom window was dancing with joy, getting plenty of sunshine when I woke up.

前回の嵐で一気に花が散ってしまったから、今年はじっくり鑑賞してあげられなかったなと思っていた。だから、きっと自然からの贈り物。もう一度美しい花を愛でることができるように。
It was so pretty before the last storm but lasted only one day because the storm blew all the petals away. I was reluctant to accept that I would not be able to gaze at them this year anymore. But look at this! This is a gift from nature for me to enjoy the lovely flowers again.

早速裏庭に出て、他のセージも見に行ってあげた。
I went out to the backyard right away to look for other Texas Sage flowers, too.

セージの葉が蝶々のように花にとまっているようだ。
The little leaves looked as if they were sitting on flowers. They even gave me the impression of butterflies sitting on flowers.

みんな嬉しそう。優しくなった季節を楽しんでいるようだ。
The weather is much friendlier and gentler now. Our Texas Sages seem to be fully enjoying the weather.

野草ビンゴ – Wildflower Bingo


先週金曜日にシーダーブレイクス国定公園で野草フェスティバルがあったので、すでにピークは過ぎていましたが、行って来ました。- We went to the Wildflower Festival at Cedar Breaks National Monument on Friday last week. The peak of the wildflower season had passed, but it was still nice.

特別な催しがあるわけではなく、野草ビンゴの花を求めて散策するというものでしたが、楽しかったです。- There wasn’t any special organized event. People simply walked around the park and, based on the Wildflower Bingo sheet shown below, marked off flowers you saw.  But it was surprisingly fun.

Oregon Fleabane を見落としましたが、他は全てカバーしました!以下、私バージョンのビンゴシートですが4枚の代用写真があります。- We missed Oregon Fleabane but we covered all other items.  The pictures below show my version of the bingo sheet where I had replaced four items.

  • Oregon Fleabane の代わりに Orange Sneezeweed。- Orange Sneezeweed in place of Oregon Fleabane.
  • ビジターセンターの代わりにマーモットの赤ちゃん。- A Yellow-bellied Marmot baby in place of the Visitor Center.
  • パークレンジャーの代わりにバンちゃんの足跡の上に立つマーモット。- A Yellow-bellied Marmot on top of Banchan’s footprint in place of a Park Ranger.
  • 星条旗の代わりにブリスタルコーン。- Bristlecone pine in place of American flag. 

これだけの野草の名前を覚えたら、これからのハイキングがもっと楽しくなりますよね。- If I could memorize all these flower names, it will make my hiking even more fun.  

ところで、ハイマツとトウヒの区別ができてなくて、前回のブログでも逆に名前をつけてました。でも、今回のビンゴゲームで少し学習できたようです。ハイマツの松かさは上に付き、トウヒは下に付きます。幹も横と縦など、違いが少しわかるようになりました。- By the way, I mixed up Subalpine fir with Engelmann Spruce in my previous blog and labeled them backwards.  With this bingo game, I studied more the differences between these two.  For example, pine cones grow upwards on Subalpine fir and downwards on Engelmann spruce.  And the tree trunks also have horizontal lines on Subalpine fir and vertical lines on Engelmann spruce.

青紫 – Blue Purple


何色と言うのでしょう。この色に出会った。今、特に好きな色。 – What would you call this color?  I met this color, my favorite color now.

サルビア ガラニティカ ブラックアンドブルームと呼ばれているらしい。小さな花だけど、清しさを与えてくれる。- The flower is called Salvia guaranitica, Black & Bloom.  Each flower is small but gives me a feeling of serenity.

うちの庭の新しいメンバー。 – It’s a new member in our garden.  

ホルトソウ? – Gopher Plant?


ホルトソウの仲間ということでしょうか。ウィキペディアの説明では、二年草とありますが、少なくともこの地では何年も生きるらしいです。種類があるということでしょうか。 – According to Wikipedia, Gopher plant is biennial, but it seems it lives many years, at least in this area.  It’s possible that it’s a different kind of Gopher plant.

花の中心。 – The center of the flower.

これは次のステージなのでしょうか。 – Could this be the next stage?

その後、中心から茎が伸びて花が咲きます。- Then flowers come out from the center.

種ができます。 – It produces a pod of seeds from the center.

面白いことに、中心から出てきた花たちも、種を形成します。 – The interesting thing is that each flower also produces a pod of seeds.

その後、それぞれの花が、さらに二つの花を持ちます。 – Then, each flower holds two flowers.

こうしてできた三層の花。 – These are the three layers of flowers.

葉はらせん状に伸びていきます。 – The leaves grow spirally.

注意点は、有毒なので触ってはいけません。だからでしょうか。モグラよけになるらしいです。そこからGopher (モグラ)plant (植物)と名付けられているんでしょうね。- The plant is poisonous.  Even gophers don’t like it.  I assume it got its name because of this.  So don’t touch it with bare hands.

春、綺麗な黄色の花をつけるホルトソウ。菜の花に似ていますね。- It produces light green to yellow flowers in Spring.  Doesn’t it look like Mustard flowers?

イースターの贈り物 – Easter Gift


2週間ほど前、ご近所さんからユリの鉢をいただいた。キッチンカウンターの上に置いたら、周りが華やいだ。 – Our neighbor gave us a pot of Lilies two weeks ago.  The kitchen counter brightened up when I placed it on top of the kitchen counter.

一つ、二つと開花していって、もう5輪も開花した。 – One by one, the buds started opening up, and now we have five flowers blooming.  

朝のユリ、大きな顔のご挨拶は清々しい。 – It’s quite refreshing to have lilies greeting us in the morning.

ところで、今年のイースターは4月12日。それまで持ち続けてくれるかな。蕾はあと二つ。 – By the way, this year Easter Sunday is April 12th.  I started worrying about whether the blooms will last that long.  We have two more buds to go.

花泥棒 – Flower Thief


ある日突然、花が消えちゃうのって、ショックです。 – It’s quite shocking when you wake up one day, to see that flowers disappeared suddenly.

消える前のパンジー。綺麗に花が咲き始めて、これからっていう時でした。 – These were pansies before they disappeared.  They recently started blooming and would be even prettier from then on.

でも、初めてじゃないんです。理由もわかってます。常習犯のこのうさぎのせい。 -But I know why and how, because it wasn’t the first time.  This cottontail rabbit is the habitual thief.

網で庭には入れないようにしても、隅の網をググッと押しのけて入って来ちゃう。 – Even though the gate is carefully wrapped with wire, it comes in by pushing the bottom corner of the wire.

困ったことに、網は外に曲がらないから、外には出られないんだなぁー。 – Unfortunately, the flower thief can’t go out once it comes in because the wire won’t bend outward.

バンちゃんと一緒に庭中を追いかけてようやく追い出しました。網の隅も補強して、再び挑戦です。 – Banchan and I spent a while chasing it all over the backyard. Finally we got it to successfully leave.  We have reinforced the corner of the wire.  It’s like a war between the cottontail and us.

今度はデイジー。頑張れ! – Daisy, it’s your turn now.  Live well!

夏が終わりスコットが消えた – Summer and Scott are gone


強い風が吹いていました。サソリのスコットは風を避けるためにジャバザハットの横の方に避難していました。冬になったらどうするのだろうと思っていたところで す。  – We had strong winds these past few days.  Our scorpion, Scott, moved to the side of the water-fountain, Jabba the Hutt, to avoid cold winds.  I was wondering what he would do when the winter comes.

翌朝、ジャバの回りを丁寧に探しましたが、スコットの姿はどこにもありませんでした。いつかこんな日が来るとは思っていましたが、実際に来てみると、予想以上に悲しい。 – Sadly, the day came.  We looked for Scott everywhere around Jabba, but had no luck finding him.  I mentally prepared for the last day, but it’s still very sad.

暗闇でもブラックライトを当てるとこんな風に見えます。With a blacklight, you can see it even in the dark.

夏が終わったからサソリのスコットがいなくなったのか、スコットがいなくなったから夏が終わったのか?  – I wonder what the relationship is between summer and Scott.  The summer has gone and, or is it because Scott has gone?

水面を見つめるようにじっとしていたのでナルシストかと思いました。Because he positioned himself to see his own reflection on the water surface, I thought he is a narcist.

念のため、ジャバの回りのアイビーを刈り取って見ました。それでも見つかりませんでした。- Just in case, I cleared the Ivy around Jabba, but no luck finding him.

Before

様々なウェブサイトによると、冬は暗く暖かい場所を見つけて冬眠すると言われています。ふーむ・・・  – According to websites, Scorpions hibernate by moving into a dark and warm place.  Where could he find around here?

After

まさか家の中に入って来てるなんてことないと思いますが、少し気になる。先日のタランチュラがどうやってベッドルームに入って来たのか、未だに不明だし、トカゲはどうやって家の中から脱出したのかも不明です。  – I hope Scott did not come inside our house.  We liked watching him on top of Jabba, but definitely not inside!!!  I can’t remove this possibility 100% because we still don’t know how the Tarantula came inside the bedroom, plus it’s still unknown how the lizard disappeared from the tightly closed room.

日本の諺だけじゃなく、私の尊敬する例の「アルケミスト」で有名なパウロ コエーリョも言っていますね。「2度あることは3度ある。」- Not only is there a saying in Japan, but Paulo Coelho who I respect and is known for the book “Alchemist”, is also saying “Everything that happens once can never happen again. But everything that happens twice will surely happen a third time.”

ない、ない、絶対にない〜!    No! Not for this case, it won’t happen!

夏の終わりを告げるためでしょうか。ベッドルームの脇、名前がわからない低木がラベンダー色の花を一斉に咲かせました。夏の終わりに最後の力を振り絞っているようです。 – We still don’t know the name of the bush right by our bedroom window.  It suddenly started blooming so gorgeously as if it used the last bit of mighty power to show off its beauty at the end of summer.でも、1-2週間ほどで散っていきました。秋バージョンの桜みたいな咲き方ですね。 – But the petals fell off onto the ground in 1-2 weeks.  It is like the Autumn version of Cherry blossom the way it came and went so quickly.

 

クレオソートブッシュ


クレオソートって、なんだっけ?

そんなわけで調べてみたら防腐剤とか消毒剤に使われる液体ということでした。でも、なぜそんなものを調べたの?って思うよね。それが今日のお題だからです。

今日も朝から野良仕事。なんと、その名もズバリの低木、クレオソートブッシュが庭にはいっぱいあります。しかも、その一つは庭師のデボンがなんと言おうとおかしい。だから、どうしても剪定したかったんです。

もう黄色い花は散りさって、こんな感じの可愛らしいふわふわボールをつけてます。でも、この木はあまりにも秩序なく繁殖します。だからこんな感じでチョキンチョキン。石の右はデザートウィロー、そして左がクレオソートブッシュ。

地面まで半円形に茂っていたので、下を切り取って涼しくしました。これで我が家のドライブウェーが見えて来たというものです。前は真ん中の石も見えなかったほど酷かった。だから私たちもドライブウェーを見逃してバックしたりして、そりゃもう「不便〜!」

まだ完成ではありません。この低木の主の蜂が道路側に陣取って私の作業の邪魔をします。だから、今日はここまで。もっと綺麗に枝を切り取るつもりです。

昨夜バンちゃんが疲労困憊の末帰って来ました。それからズッーと、爆睡しています。だから私一人で野良仕事。楽しいなー!そして、ふと、見上げた空・・・

もしや、昨日の裏庭の・・・鷹?

そうだとしたら、これはRedtail Hawk アカオノスリです。そうか、これだったかもしれません。カメラを持ち出して来た時には遠くに行ってしまって、これだけ。きっとまた来てね!

ついでにお隣のソワロを見にいくと、まだ花が咲いてない。この調子だと、明日もまだかなぁ。

などなど、カメラ持参で変なおばさんがウロウロ。と、そこへ・・・ウワッ!

あれは、Grosbeak?  

こっちはGoldfinch。黄色い花に囲まれて、ますます黄色くなってる。朝の野良仕事はなんて素敵なんでしょう。こんなに可愛い鳥たちに会えるんだ。そして、まだまだあるよ。帰ってくると・・・

先日購入したRainbow Pincushion というサボテン。なんと小さい花を咲かせ始めました。

もう〜、いやになってしまうくらいウレシい!!!一人で頑張ってる良い子。そんな子には鳥や花たちがご褒美をくれるんだ。ありがとう!

 

再び静かになったトカゲの国


先週はカリフォルニアから友人二人が遊びに来てくれました。

たった一人で寂しかろうと、楽しくワイワイ女子会の90時間。買い物に料理、そしてワイン片手におしゃべり。

そんな楽しい時間も過ぎ去って、静かなトカゲの国に戻りました。

そして、明らかに季節の変化が見えます。ユッカちゃんはもう最盛期が過ぎて鼻がポトリポトリと落ち始めてます。

Desert Willow も大方花が散りさってしまいました。

隣の家のSaguaroの花が咲き始めました。昨日見た花はすでになく、本当に一年に1日しか咲かない。頑張って明日は見逃さないようにしなくちゃ。こんなに大きくなるまで何年かかるのかなぁ。

ということで、庭の鉢に植えてあるパンジーとはサヨウナラの時が来たようです。そこで、こんな感じにアレンジしました。

どんな花が似合うのかまだわからないので、とりあえずパンジーとは全く違った感じの花揃え。ちょっとショボいかなー?

こちらは可愛らしく根付いてくれました。

それから、アガベもゲットして来たよ〜!欲しかったんですよ。私が欲しい種類がなかったので、とりあえずシャークスキンという種類。前庭に植えたい。

ところで、今日はすごーい体験をしてしまいました。

裏庭の右手、あまり行かない場所の方でバサバサ凄い勢いで何かが起こっていました。ちょうど花を植え終えて、やれやれ、腰が痛いなーと思っていたところ。突然バサっ!白地にまだらの茶色っぽい点々の鳥、まさに鷲が塀に舞い降りたんです。Cooper’s Hawk みたいな感じ。じーっとしていましたが、向こうも動かない。

そこでソロリソロリとパティオのドアを開けて中に入って一目散にカメラを取って来て見たら、当然ですが、いなくなってました。あーあー、何事が起こったのかな。獲物を見かけたのかな?と、窓の外を見ていたら、再び突然、今度は私を威嚇?観察する様に、窓の近くまで飛んで来てそのまま飛び去って行きました。あの迫力はすごい!

当然、一枚も写真は撮れてません。

この巣箱がある方の庭で起こりました。覗いてみると鳥たちが騒いでました。もしかしたら、これが目当てだったのかな?

早朝の野良仕事


最近は太陽が顔を出す前に目が覚めます。朝日が昇るまでの空の変化を見ながら、今日は何をしようかなぁと考えます。

,太陽を横に見ながら外に出ると、ユッカちゃんが光を浴びながら元気に挨拶してくれました。

今日は野良仕事。庭師のデボンが来る前に今日の仕事をチェックしなくちゃ。

何はともあれ、今日のハイライトは樽の形をした Barrer Cactus。あんなに大きいと思ったのに、こうして植えられてみると、小さいな。

デボン曰く、「あまり近くに植えないほうがいい。大きくなってから隣の樽とくっつくと、まわりのトゲを維持できなくなって、そこから害虫に攻撃されたりして死んでしまう原因になるんだよ」とのこと。まあ、5-10年先の話なんですけどね。

その後、害虫ターミネーターのマルセラに来てもらいました。野ネズミ Field Mice が夜な夜な訪問している痕跡を発見したからです。下の写真の左の方は1エーカーの空き地です。お隣さんが景観を守るために何も建てない目的て所有しているそうです。私たちはもろその恩恵を受けているわけですが、野生動物は歓迎でもネズミだけは困ります。

真夏になるとスコーピオンやタランチュラの訪問もあるらしいです。ターミネーターのマルセラとは今後も月に1、2度お世話になりそうです。

こうして爽やかな朝もあっという間に過ぎ去って、午後はお掃除サービスのヨシー達の番です。家の中もスッキリ〜。

カシータのクッション。夏なので、私のザンバラ頭と同じようなシャギーは暑苦しい。やめておこうと思ったんですが、ヨシーのお母さんがたいそう気に入って残すことにしました。

家のプロジェクトは、もう、これでおしまい。疲れた。

明日は断然・・・

リクガメ探しに行くぞ〜!

10年以上住んでいても見たことがないという人が多いので、見られる確率は限りなく0%に近いです。でも、今ご近所さんの間で話題になっている場所、とにかく行ってみようと思ってます!

Wish me luck!!!

充実の水曜日


充実の日。今日は一人でバシバシ仕事を片付けて、日が暮れて行きました。

充実その1:カシータ(ゲストハウス)の家具を完成させた!

椅子もテーブルも組み立てて、壁に自作の絵も掛けました。

こちらはベッド。これも不可能かと思ったけど、全部一人でできた!

この部屋は私たちの仕事場なんですが、こんな風に家具を入れても十分スペースがあります。やっぱり田舎はいいな〜。これでいつでもお客様大歓迎となりました。

充実その2:早朝から庭仕事。Ocotillo オコティオをローズマリーの攻撃から脱出させてあげた!

壁に無理やり押し付けられて、もう一つのオコティオは死んでいました。庭師は「死んだように見えても冬眠から帰ってくるみたいに復活するよ。」と言っていましたが、すでに根元からポロリと取れてました。だから枯れた枝を取り除き、ローズマリーを剪定しました。元気になってね!

ついでに他のローズマリーも下の方を切り取りました。通路がなくなって、壺も見えなくなっていたんです。凄い生命力ね。

ついでに花とカクタスを買って来ました。カマキリのMr. Goo の横に花を添えて、

ハミングバードに来てもらうためにフィーダーの横にも花を添えました。

そして、樽の形をしている Barrel cactusT-Rex という名のアロエベラ。金曜日に庭師が来たら前提に植えてもらいます。

このアロエの名前ですが、牙の生えた口を大きく開けてるように見えるからなのね。

Barrel cactus は断然可愛いと思う。それに、こうしてみると綺麗だ〜!

長い首になった長い部屋


引っ越して来てからすでに2ヶ月以上が経ちました。それでもなおバタバタしているのは、カリフォルニアとの往復で家にいる時間があまりないからです。
加えてオーダーしていた家具がなかなか届かなかったりで、物の住所が定まらないでいたんです。

その一つが私たちのベッド。待ちすぎて首が長くなってしまいました。そして細長い部屋に収まったベッド。

壁のアクセントカラーと家具、カーペットを全てクリムトの絵に合わせました。

絵そのものは$25ぐらいのポスターですが、こうしてみるとグッと価値が上がりますよね。これで部屋の半分終了ということになりました。あとの半分はじっくり考えます。

清々しいRussian Sage が咲き始めた。

今日も3人のコントラクターに来てもらって、トイレを新しく換えて、水のフィルターシステムを換えて、スモーク探知機を換えて、外の水道蛇口も換えて、外のコンセントをGFIに換えて、etc. 延々に続くリストの項目を潰していきます。項目がなくなるとホッとして、ある意味、楽しいといえば楽しいです。いろんなコントラクターと話ができて、楽しい話が盛りだくさん。

もう結構親しくなったハンディマンの一人は、昔ロックミュージシャンでアメリカ中を旅していたんだって。内緒話。

人生一つだけじゃない。

道はきっと開ける自信を持ってるみたい。金持ちじゃなくても、経験と心が豊かな人と話すのは楽しいよね!