Category Archives: General

旅先の出会い – Encounter while Traveling


一人旅はあまり好きではないけれど、意外な発見や出会いはそんな時にある。 – I don’t like traveling alone, but I often find unexpected things and meet interesting people when I do.

ベッド&ブレックファーストに一人で泊まったのは初めて。でも、暖かいおもてなしと宿泊のお客様達との和やかな会話のひととき。予想を超えて心に残る旅となりました。- It was my first time staying at a Bed & Breakfast alone.  The hospitality of the staff at the B&B was beyond my expectation, and sharing stories with guests was quite comforting. Despite my low expectation, the trip by myself to Denver became one of my favorite trips to retain in my memory.

カレー中華まん – Chinese Curry Bun


土曜の朝のファーマーズマーケット。わけのわからないものがたくさんあって、それが楽しい。 – Saint George’s farmer’s market is held every Saturday morning.  It’s fun to see so many things that I have no idea what they are.

もちろん、農園から野菜も運ばれて来ているので、私たちは玉ねぎ、アボカド、りんご、カナリアメロン、そしてカボチャを買いました。多分バンちゃんはカボチャを食べた事がないので、私の唯一知っている調理法、和風で挑戦してみます。 – Of course, veggies were there from the farms, so we got onions, avocados, apples, canary melon, and buttercup/kabocha squash.  I assume Banchan has never eaten buttercup squash.  So it will be a challenge, but I will try cooking it the one and only way that I know how, Japanese style.

カナリアメロンはお店のお兄さんの指示通り、紙袋の中で熟成するまで眠らせてあります。 – I am keeping the Canary melon in a brown bag as the store person told me to do until it get’s ripe.

パンプキンクリームパイも美味しかった! – A pumpkin pie with cream cheese in it was also good.

でも、ハイライトは何と言ってもカレー中華まん。めっちゃ美味しかった。あいにく、ポークは売り切れ。次回は断然もっと早く行ってポークとカレーを二つづつゲットするぞ! – But most of all, the highlight of the day was the Chinese Curry bun/Baozi.  It was so good.  We wanted to get a pork bun but they were sold out already.  So we got curry buns.  I am determined next time to go there earlier and get two pork buns and curry buns each.

ところで、中華まん屋さんのご主人はハワイ出身の半分日本人。日本語も上手に話せていました。これで、この町に日本人が2.5人いるという事がわかりました! – By the way, the husband of the Chinese bun stand is a half Japanese who came from Hawaii.  He still speaks Japanese quite well. This makes the Japanese population in Saint George to be 2.5.  Yay!

このマーケットは10月末で終了です。寂しいな。ザクロが駐車場の横でたわわに実っていました。やっぱり、今年のマーケットはもうおしまいなんだ。 – The market will end for this year at the end of this month.  I will miss it.  It seems so early to end, but the nearby Pomegranates were hanging from the trees already so ripe.  So it is time.

ディスコナイト – Disco Night


ディスコボールライトがぐるぐる回っているとじっとしていられなくなるのは、私だけでしょうか?  – Is it only me whose body starts moving when a disco ball starts spinning?

土曜の夜、Entrada のクラブハウスで Saturday Night Fever ディスコパーティーがありました。 – There was a Saturday Night Fever disco party at Entrada’s clubhouse last Saturday.

ハッスル大好きカップルと一緒に。 – Together with a couple who love to hustle.

みなさん、ノリノリでダンスフロアはすぐに満杯になりました。バンちゃんの背中の回復がまだということもあり、ハッスルはあまり踊らないんですが、久しぶりに体を動かせて大満足です。 – The dance floor became full immediately as the music started.  We don’t dance Hustle so much especially since Banchan’s back is still not completely recovered, but it was sooo fun shaking and moving my body.

予期せぬことは突然起こるものです。突然起こるから予期せぬ事になるので重複した表現ですね。そんな事件が起こりました。 – An unexpected thing happened suddenly.  Of course, it’s called “unexpected” as it happened suddenly. In any case, such an incident had happened.

美しい日本人女性二人が会場に出現した! – Two beautiful Japanese ladies suddenly appeared at the party!

日本人は私一人だけかと思ってましたから、奇跡の遭遇です。一人はここに家を所有していらっしゃる事がわかりました。ここには年に1ヶ月ほどしかいらっしゃらないそうです。なぜなら、世界を股にかけてお仕事をバリバリされているので、NY、ロンドン、東京のそれぞれに家を持っていらっしゃる。私には想像がつかないランフスタイルです。彼女たちは翌日すでに飛行機に飛び乗って、それぞれの地に向かわれました。 – Because I thought I was the only Japanese in the Entrada community, it was truly a shocking encounter.  One of them owns a house here, but lives here only one month during the year because she and her husband also own houses in Tokyo, London, and New York due to their worldwide businesses.  Their lifestyles are beyond my imagination.  They have already left on a plane for business travel.

またぜひ会いましょうと言ってお別れしました。本当に、ぜひね!!! – We said “fairwell” to each other agreeing to meet again in the future.  Yes, for sure indeed, meet again!!!

スイスの日 – Swiss Day


先週末、隣町サンタクララでスイスの日のパレードがありました。  – There was a Swiss day parade in Santa Clara, the town next to Saint George.

私のヘアスタイリストのブリトニーがキャンディーを配るからぜひ来てとのことで、行って来ました。  – My hairstylist Britney insisted I should be there because she would be tossing out candies from her float to spectators.  So we went.

ローカルのパレードはいいですね。まだ引っ越して来てから日が浅い私たちにも、数人の顔を確認することができました。みんなのんびりしていて、楽しそう。  – I felt comfortable and could easily relate to the parade and people. That’s because I could recognize a few people’s faces, even though it has been only 5 months since we’ve moved in to this area, and everyone was very relaxed.  I think that’s why I like local parades.

祇園祭はチマキをばらまきますが、ここではキャンディーや水、果物など、ありとあらゆるものがばらまかれます。だから沿道の子供達は忙しい。  – The famous Gion festival in Japan tossed out “Chimaki (a rice dumpling wrapped in bamboo leaves)” to  the spectators.  On this parade, all sorts of things were tossed out. Mainly candies, but also bottles of water, apples, etc.  All the kids were so busy catching or picking them up.

ローカルとはいえ、催し物が盛りだくさんです。19年前にスイス人の末日聖徒イエス・キリスト教会はのメンバーによってスタートされたそうです。だからスイスの日なんですね。  – Even though it is only a local event, there were so many exhibits, entertainments, and events.  The annual event began 19 years ago by Swiss members of LDS (The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints).  I see, that’s why it’s called “Swiss Day.”

見つけた! – Found it!


見つけたものが二つあります。  – We have found two things.

一つは “MV Rock”。  – One of them is “MV Rock”.

毎日朝起きて最初に眺める景色の中心にある岩。いつも「あの岩の場所を探したいね。」と話していました。念願叶い、先日、ついに近くまで行って来ました。下の地図上、緑が歩いた山道。赤く囲んだ所がこの岩です。 – The rock is always the center of the view I see first thing in the morning.  We always said, “Let’s find where the rock is.”  A chance came to us the other day to go up there close to the rock.  On the map below, the green line is the trail we walked and the red circle is the rock.

ここは Red Cliffs Desert Reserve の一角です。ビジターセンターに行ってこの岩の名前を聞いたら、名前がないとのこと。そこで  “MV Rock” と名付けました。(MV は Majestic View の略)私たちの岩、ついに見つけた!  – It’s a part of Red Cliffs Desert Reserve.  We went to the visitors center and asked them what the name of the rock was.  To our surprise, they said it has no name.  So, we named it as “MV Rock” where MV stans for Majestic View.  Yes, we finally found our rock!

MV Rock の近くにあるベンチからの眺め。  – The view from a bench near MV Rock.

このベンチから、二番目の発見がありました。我が家が見えたんです!家から VM Rock が見えるということは、この丘の上から見えて当然なんですが、感激です。  – From this bench, we found the second discovery.  We found our house!  Of course, we can see our house from there as we see the rock from our house.  I am quite moved by it.

色々な顔を見せてくれる “MV Rock”。これからも新しい顔を見せてくれることでしょう。  –  MV Rock showed us many faces already, but I am sure it will show us more new faces in the future.

散歩 – Taking a walk


ある昼下がり・・・ One afternoon…

おや、鳥かな?  – Look! Is it a bird?

そーっと近寄って、目を凝らして見たらカクタスだった。-  I went closer quietly and focused my eyes.  Oh, it was a cactus.

カクタスも散歩するんだー。まだ100度を越える、暑い昼下がり。  –  I see.  A cactus also goes for walks.  It was above105 degree, a hot afternoon.

 

 

バーコードになった – Barcoded


書きたいことは山ほどあるのに、まだ手が使えません。  – I have so many subjects to write about, but I still can’t use my hands for it.

医者通いの毎日、バーコード化されました。  – Instead, going to see doctors every day, I am barcoded.

バカなことを書きますが、手も体も大切にしよう! – It’s even silly to say this, but I want to remind myself.  Take care of the hands and body well!