Tag Archives: sunset

Hike 37: ヒーラ トレイル Gila Trail

ヒーラ トレイルはスノーキャニオン州立公園内で多分最も長いトレイルです。 Gila trail is one of the longest trails in Snow Canyon State Park.

私たちはすでに南半分を歩いているので、今回は北の入り口から入り、日没までの2時間、往復6.5kmを歩きました。 We have already hiked the south end and middle of the trail before. This time, we started hiking from the north. We had only two hours until sunset. It was a 4 mile roundtrip hike.

もう毎日氷点下の日が続きます。だから日陰の雪は溶けません。 The snow on the trail hasn’t melted in shady places because we have had below freezing nights and cold daytime temperatures recently.

チョイアが光を浴びて気持ちよさそう。 A Cholla cactus looks happy getting sunlight.

遠くには雪で覆われたパイバレーマウンテンが見えます。 We saw the snow covered Pine Valley Mountains from a far distance.

渓谷内はもう暗くなっていましたが、それでもいい眺めです。 The inside of the canyon was already dark, but the view was still great to me.

帰り道もルンルンと半分走っていました。でも景色に見惚れて、前のめりにドーンと転んでしまいました。 I was enjoying it very much simply being there. I was running on and off, but fell forward onto the ground hard while looking at the fascinating view.

カメラを持っていなくてよかった! I am glad I didn’t have my camera.

携帯が一番大きな打撃を受け、右のつま先と膝と手のひらを打撲しました。 My cell phone got the most damage, and I got a bruise on my right toe, knee, and palm.

そんな怪我をしてもなお、楽しい夕暮れのハイキングでした。 It was *still* a fun sunset hike although I hurt myself.

雪と夕陽 Snow And Sunset

昨日のブログの続きです。 This is the continuation of yesterday’s blog entry.

ザイオンロッジを後にして渓谷の奥、ナローズへ向かいました。 We went to the Narrows after stopping at the Zion lodge.

ひたすら楽しく写真を撮りまくりました。We simply enjoyed walking around and taking pictures there.

雪が止み、時折の青空は嬉しいことです。 The snow stopped at one point, and occasional blue patches of sky made us happier.

なぜなら、夕陽のショットを期待していたからです。 This was because we hoped to take some sunset pictures with good light.

サイドミラーに映る夕陽をあびた岩壁。 I found an image on the side mirror showing a rock with sunset light!

慌てて車を止めて岩壁を仰ぐと、光っていました。これは大変。 We stopped the car, and looked up towards the rocks. They were gorgeously shining.

日没が迫っていました。急いでバージンリバーへと降りて行きました。 It was already so close to sunset time. We went down to the Virgin river quickly.

夕陽を浴びたウォッチマンを撮りたかったんですが、間に合いませんでした。 I wanted to take pictures of Watchman getting light, but it was too late.

ほんのりと微かに光っているだけでした。 Only thin slivers of light were there.

その代わり、イーストテンプルと近くの山々が美しかった。 Instead, we got beautiful light on East Temple and the nearby neighbor peaks.

神々しく光るイーストテンプルは撮りたかった写真の一枚でした。 The East temple getting sunset light was so divine. It was one of the pictures I always wanted to take.

ありがとうザイオン!今日も一日素晴らしい日となりました。 Thank you Zion! It was such a wonderful day again because of you!

黄金の岩 Golden Rock

パウエル湖の北、グランドステアケース エスカランテを南下し、ビッグウォーターに向かうオフロードから見える岩壁は、夕日を浴びると神々しい姿に変身します。 The rocks along the road from Grand Staircase-Escalante to Lake Powell changed their look drastically when the sunset light hit them. They were divine.

まるで金でできているように輝いていました。 They were shining like they were made out of gold.

パウエル湖は人気スポットなのに、この日は誰もいない。私たちだけでこの黄金郷を独占です。 Lake Powell is a popular spot, but we didn’t find anyone yesterday. We had the El Dorado (Golden land) all to ourselves.

月が見えてきました。 The moon had come up already.

夕日をどこで見ようか迷っている間に、太陽はスピードを増して沈んでいきます。 We were looking for a place where we could wait for the sunset, but couldn’t find a place. In the meantime, the sun was going down so quickly.

サイドミラーを見ると、同じ岩壁がほんの少しだけ光っています。 When I looked in the side mirror, the same rock we passed by before was shining only on the top portion of it.

もう、ここしかない! This was it.

日が暮れてから1時間ぐらい、空の色が変わっていくのを観察しました。 For about an hour after the sunset, we observed how the sky was changing.

ピンクに染まった雲が高く登って行った月を追いかけて、ダンスをしている様でした。 The clouds, painted in pink, were dancing and chasing the moon as it went up higher.

シーダーブレイクス国定公園 Cedar Breaks National Monument

暑い!Hot !

あらら、あなたも?45度は暑すぎますからね。こんな時は休んでいるのが一番。 You, too? Yes, it’s best to simply rest when it’s over 110F.

ということで、私たちはシーダーブレイクス国定公園の夕日を見に行きました。So we went to Cedar Breaks National Monument for sunset.

涼しい!It’s so cool here!

たった 1.5 時間走っただけで、雪がまだ残っている山道を歩けるなんて最高です。It takes us only 1.5 hours of driving to get here where we could enjoy hiking the trail where snow still remains. How lucky we are!

早く!イガ五葉松の棲息する場所までもう一息。Hurry! The Bristlecone Pine tree forest is almost there.

イガ五葉松 Bristlecone pine tree

1500 年も生きている老木は、いつ見てもダンスしてるように楽しそう。The old trees that have lived 1500 years look always to be so happily dancing.

月とダンスしている Dancing with Moon

雨が時折パラつく日でしたが、時々光る景色を求めて清々しいひと時を過ごしてきました。It was a day with an occasional sprinkles, but we enjoyed it very much by looking for shining places illuminated by sunset light.

夕日を浴びて裸のマハのポーズをとるイガ五葉松。Bristlecone pine posing like the Nude Maja with sunset light.

注:裸のマハはフランシスコ デ ゴヤによる有名な絵画。Note: The Nude Maja is a well known painting by Fransisco de Goya.

14番目の月 – One Day Before the Full Moon

先週、ネバダ州にあるバレーオブファイヤー州立公園で14番目の月の撮影をしてみました。太陽が沈む前、風景がまだ明るく照らされている時、月を風景の中に入れるのがアイディアでした。アイディアは良かったけれど、出来栄えは50%で、反省点は2つとなりました。We tested shooting one day before the full moon at Valley of Fire State Park in Nevada. The idea was that we capture the Moon with a well lit landscape before sunset.  The satisfaction rate is 50%, and here are the reasons.

ISO100, 70mm, f/8.0, 1/200sec.

1. レンズの選択: これは最悪。24mm-70mm レンズしか持っていかなかったので、月の小ささに対処できなかった。70mm-200mm、もしくは 100mm-400mm レンズがあったら何とかなった。The selection of lenses: This is unforgivable.  I didn’t think that the Moon was that tiny, so I brought only my 24mm-70mm zoom lens.  

2. 光と焦点の調節: 地平線近くに見える月は、まだ太陽が沈む前だと焦点を合わせられない。空もまだ明るすぎからなのかな。夜空の星を撮る時のようにマニュアル調整してもだめ。でも、せいぜい100キロぐらいしか離れていない山でも、そこに焦点を充てると、地球から38万キロも離れている月もちゃんと撮れる。一定以上の距離の場合は、f値をそんなに上げなくてもいいということをバンちゃんに教えてもらった。The control of light and focus: I am not sure of the exact reasons, maybe because the sky was still so bright, so I couldn’t focus on the Moon at all when it was around the horizon before sunset.  I tried manual focus, but it didn’t work.  Banchan told me to focus on the most distant mountains although they were only 60 miles away.  The Moon is more than 230,000 miles away, yet it worked.  We don’t need to raise f-stop so much either for the same reason when it’s beyond a certain distance.

ISO160, 70mm, f/9.0, 1/800sec. 微かに見える月。クロップして拡大してます。The Moon is visible faintly. Enlarged the image by cropping.

こうして書き並べてみると、自分の準備不足に呆れてしまう。カメラ技術が限りなくゼロに近いように思えます。As I listed up above, I feel I have almost no knowledge of technical photography. I really regretted that I didn’t prepare for this.

ISO100, 70mm, f/8.0, 1/200sec.

とは言え、バンちゃんのアドバイスとLiteRoomの編集で、ある程度のレベルまで持っていけたと思います。Having said that, I still recovered some shots up to a certain level with Lightroom editing.

ISO100, 50mm, f/80, 1/160mm

月が出るのを待っている間のショットの中にはいいものもありました。I found some nice shots while we waited for the Moon to rise.

太陽の光を受けた岩の光の反射が作り出した仄かな光。The gentle reflection light created by rocks getting direct sunlight.

マーモットの丘 – Marmot’s Hill

午後5時過ぎ、シーダーブレイクス国定公園に再びやってきました。マーモットをしっかり撮るためです。だから、重い望遠レンズや三脚を背に高度 3,000m もある山道を登りました。- We visited Cedar Breaks National Monument again yesterday, because I wanted to take better quality pictures of Yellow-bellied Marmots.  So I hiked up the hill with several lenses, including a heavy long telephoto lens, and a tripod.

ブリスタルコーンパインを撮るために来たバンちゃんと別れ、静かに、ゆっくりと歩きます。すると、マーモットがピョコリと姿を現しますが、2度も撮り損ねてしまいました。そこで、三脚を設置してじっくり待つことにしました。- After saying goodbye to Banchan who went there to take photos of Bristlecone Pine Trees, I walked slowly and quietly.  A marmot popped his head up twice but I missed both opportunities.  So I decided to set up my tripod and wait until it showed up again.  

20分経過。ついに出て来てくれました。野草や木の芽などを食べに来たんですね。- Twenty minutes passed by. Finally, a marmot appeared on a slope to eat wild flowers and nuts.  Yay!

その後8時半過ぎまでブリスタルコーンパインを撮りに行った帰り道、まだいてくれるに違いないという気がしていました。そして、やっぱり、いました。でも、なんと驚いたことに家族全員勢ぞろいです! – Then, I joined Banchan to photograph pine trees till a little after 8:00pm.  On the way back, I had a feeling that the marmot was still there.  And, indeed, he was there. But this time, he had company. The entire family was there as well!

マーモットの赤ちゃんたちが崖の上から夕日を眺めています。こんなクリスマスと誕生日が一気にやって来たような幸運ってあるでしょうか。- Two baby marmots were enjoying the sunset view from the cliff.  We were so lucky to have had such a golden opportunity.  It’s like Christmas and my birthday combined.

もちろん、左右の崖からお父さんもお母さんも子供達を見守るように座っていました。- Their mother and father guarded them, sitting on rocks to the  left and right side of the rock that the babies were on.

以下、マーモット家族の夕暮れ時のお話です。- And now, a short story of the Marmot Family Around Sunset.

夕日を眺めていた赤ちゃんのマーモットたちは、眠くなって寝てしまいました。そこへ、お兄さんたちがやって来ます。- Marmot babies, looking at the sunset, got tired and went to sleep soon after.  Their brothers then came over.

「もうすぐお母さんが来るんだよ。起きろ〜!」- “Wake up!  Mom will come over soon.”

お兄さんが言ったとおり、お母さんが来てくれました。みんな嬉しそう。- Their brother was right that their mom came over soon after.  Everyone looked so happy with her.

「お母さん、大好き!」”I love you Mom!”

その後、お母さんはお父さんと合流します。Mom then joined Dad on his rock.

「お父さん、子供たち、お腹が空いているから、食べ物調達して来てくださいね。」”Dear, would you go and get food for them now?  They are quite hungry.”

「はいよ!」と、お父さんは毎日の日課なので気軽に腰を上げて出かけます。- “Sure thing!” said he without any hesitation and started walking.

その間、崖に残っていた3匹のうち2匹の子供達は寝てしまいます。でも、1匹はまだ遊びたくて仕方がありません。- In the meanwhile, of the three baby marmots left on the hill, two went back to sleep again. But one of them still had a lot of energy and wanted to play some more.

そこで、お兄さんの所へ。まだ歩き方がしっかりしていないのか、後ろ足の上げ方が変ですが、御構い無しです。- So, he went to see his older brother.  Is it because he was still young that his hind leg doesn’t look right when he walked?  But he didn’t care.

「遊ぼう!」 -“Let’s play!”


急に賑やかになったので、お母さんから「崖から落ちないように気をつけてね!」と注意されます。- “Just pay attention to the cliff!” said their mom noticing them rolling around and having fun.

もう1匹も目を覚まして、仲間に入れてもらいに来ました。- One more baby woke up and joined the fun.

「何してるの?」「あのね、ナイショ、ナイショ。」- “Whatcha doing?” “Can’t say, it’s a secret.”

一人残された一番小さい赤ちゃんは、少し不安げです。- The smallest and youngest looked worried because he was left alone.

大丈夫。きっと、もうすぐお父さんが帰って来てくれるよ。- That’s all right.  Dad will come back real soon.

ここがマーモット家族の住むシーダーブレイクス国定公園の丘。マーモットたちはこうして暖かい陽を浴びて一日の最後を送るのでした。おしまい。- This is the hill where the marmot family lives in Cedar Breaks National Monument.  They end each day in this way, enjoying the warmth from the last rays of the sun.  The End.

夕日の中の魚 – The Fish in Sunset

夕日を追いかけて、15号線沿いの無名のキャンプサイトにたどり着いた。 – Chasing the sunset, we had come to an unknown campsite off HWY 15.


こんにちは、ウェストテンプルの魚君。- Hello again, Mr. Fish, on the West Temple wall.

夕日は 8:40pm だから、もうあまり時間がない。- Sunset time that day was 8:40 pm.  We didn’t have much time to search for a good place or setup our camera.


光はすでにウェストテンプルの上の方しか当たってない。- It goes by so quick.  The sunlight is only at the top of the West Temple.


振り向いたらすでに日は暮れていた。The sun was set already when I looked back to the west.

もうあたりは暗くなっていた。バンちゃんが立っている方を見ると、彼は腰を据えている。そう、写真家はこれからの色の変化を期待する。 – It was already dark when I looked in the direction of Banchan.  It seems he was ready to take more pictures.  That’s right.  Photographers look for the subtle color changes after sunset.


グレナディン色が夜の青に消されていく幻想的な時。- After the sunset, when the night blue gradually invades the Grenadine pink, it creates a mystic world.

そして、最後の力を振り絞っているかのように、なぜか、東の空が一瞬だけ明るくなる。不思議な一瞬。Then, the east sky became suddenly brighter about 10 seconds as if the sun squeezed out the last bit of light.  A magical moment it was.



雨の合間の夕景色 – Sunset View in Between Rain

雨が降り続いていました。COVID-19のニュースも聞き飽きたし・・・ – It’s been raining every day.  We were tired of the COVID-19 news as well.

ちょうどエアポケットのように雨が止んだ時、山に登って見ました。 – We went up a hill when the clouds opened above us and the rain stopped briefly.

Mojave Desert Joshua Tree Road はジャケット2枚重ねても寒いほどの高度。 – Mojave Desert Joshua Tree Road goes up high enough that it was cold even with two jackets on.

指が凍りつきそうでもシャッターを押し続けた。 – We kept pushing the shutter button repeatedly, even though our fingers became like frozen sticks.

もう、カメラの調整ができない。あたりは暗くなっていた。 – It was already dark when I realized that it was hard to control my camera.

これが帰り支度を始める前の最後のショット。 – I though this was my last shot before packing things up to go back to our car.

でも「後ろ見てごらん。」とバンちゃんが言ったので振り向いて見た。 – But suddenly Banchan said “Look behind you!”  I did.

うひゃ〜!空が燃えていた。 Wow!  The sky was on fire.













Saint George, Utah… この地に移住してから2ヶ月が経ちました。カリフォルニアに行ったり来たりの落ち着かない日々も過ぎて、どうやら70%ぐらい引っ越し完了というところでしょうか。









Russian Ridge Preserve は家から車で15分ぐらい。普段、混んでいそうなので、私たちはあまり訪れません。でも、今回は私の足慣らしにカメラ持参でチョコっと行ってみました。

夕日に佇むコヨーテ。ISO8000, 400mm, f/7.1, 1/160 sec.



その後、Hawk Ridge Trail を歩きます。なぜならカイトを見たって聞いたから。


Charquin Trail を歩いている頃は太陽がどんどん、ずんずん加速度を増して沈んでいきました。







What do I see beyond the horizon… ? This was my question for the day.
I painted it again where I can see a tiny body of the sea right below the sun.
I don’t have the answer for it yet. So I will paint it again with the question:

What do I want to see beyond the horizon?

地平線の向こうに何が見える?  何かを求めて太陽の下のわずかに見える地平線のあたりを描き直してみた。

地平線の向こうに、何を見たいの? そう、この質問が欲しかった。もう一度描き直してみよう。