Piano Guys Concert


一昨日、12月4日の夜は雨でしたが、1時間以上かけて Cedar City の南ユタ州立大学まで行って来ました。なぜなら、大ファンの The Piano Guys のコンサートがあったからです。- I am a huge fan if The Piano Guys.  So we went to see their concert at Southern Utah University in Cedar City about an hour away from our house, even though it was raining heavily, on December 4th. 

知らなかったんですが、彼らはここセイントジョージの出身なんです。ピアノショップに来ていた仲間といつの間にかグループ活動を始めていたら、こんなに有名になってしまった。- I didn’t know this, but Saint George is their home town.  Everything started from a piano shop in St George, and through YouTube, they became so famous.

CDとiTuneでしか聞いていなかった私にとって、コンサートはびっくり仰天、想像をはるかに越えて楽しんで来ました。- For someone like me, who knew them only through CD’s and iTunes, their concert was a huge surprise, beyond my expectation.  I enjoyed the concert immensely.  

コンサートに行かなければ、わからないんですねー。だから詳しいことは秘密です。- I don’t want to tell you exactly how it went because you need to see it for yourself.  I think I rediscovered their charm through the concert.  

彼らのメッセージは、笑いの中で優しい。しかも私たちを勇気付けてくれる、そんな感じです。- Their message is always gentle through funny jokes, yet gives you courage to go through all the ups and downs of our lives.

この夜の記事が St George News 新聞に出ていました。 An article about their concert was in the Saint George Newspaper.

セイントジョージセイントジョージの素敵な野外コンサート会場 Tuacahnで収録された Million Dreams の YouTube ビデオ。 – This is a YouTube Video, Million Dreams, recorded at Tuacahn Amphitheater in St. George.

こちらは私たちの家から40分ぐらいのところで収録された素敵なビデオ Twinkle Lullaby。私のベッドルームの窓から見える景色みたい。 – This video, Twinkle Lullaby, was recorded at Kolob Canyon, about 40 minutes away from our home.  It’s just like the view from my bedroom window.

HWY 58 から 15号線 – From HWY 58 to 15


感謝祭のあった先週、カリフォルニアからの帰り道。- This post is about the way back from California in the Thanksgiving week.

シェラネバダ山脈の南端、西側から東側に行くには避けて通れない峠、テハチャピ峠があります。58号線はそこを走っています。行く時は雪の中のドライブで怖かったんですが、帰りは快晴、気持ちがいい。- We have to cross Tehachapi Pass in order for us to go to the eastern side from the western side. Highway 58 runs through there. We needed to drive through it when it was snowing on the way to the west side, but it was a clear sky on the way back.  I felt so good!

峠を越えると、そこはモハビ砂漠。そして、ジョシュアツリーの生息地。- After the pass, the Mojave desert, the home of Joshua Trees, spreads out.

こんなに雪を被っているジョシュアツリーを見たのは初めてです。砂漠地帯で暑いというイメージからは程遠い。- It was my first time seeing them with snow on them.  It’s far from the image I had had till then of living in a hot desert area.

15号線に乗り換えてもモハビ砂漠は続きますが、遠くに見える山も越えてひたすら走り続ければ、私たちの家が近いと感じられます。- The Mojave desert continues on even after we switch to Highway 15.  From that switch, it’s still a long way to go but it gives me a feeling of closeness to home.  Simply go beyond the mountain range and keep going until we reach St. George.

 

冬の早朝 – Early Morning in Winter


いつもはグズグズとベッドからなかなか出ない私。でも、今日は早起きをしました。 – I woke up early today unlike normal days staying in bed for a while.

今朝はいつになく朝焼けの空。- We had a morning glow in red which is also unusual.

早起きは三文の徳だ! – The early bird gets the worm!

キミ、コヨーテ君?!!! – It’s you, Coyote!

クラブハウスに向かう道、うちの二軒隣りのドライブウェイにいた!- It was there on the driveway a couple houses away from our house on the way to get to our clubhouse.

道のど真ん中だったけど、携帯を取り出してパチリ。モグモクと何かを食べていたからか、つかの間、じっとしていてくれました。- I was in the middle of the road, but brought out my cell phone.  It stayed calm, without moving, until I took this shot. Maybe because it was eating something there.

夜空の神話 – Tale of Gods in the Night Sky


ギリシャ神話の神様達は本当に自由奔放ですよね。生の人間そのまま。ゼウスポセイドンも今なら刑務所行きです。- I think that Gods in Greek mythology were free-spirited.  They were like raw humans. Both Zeus and Poseidon would need to go to jail if they lived now.

さて本題。北の空に見えるカシオペア座は、”W”の形でとてもわかりやすい星座です。このブログの為に調査してみると、椅子に座っている姿だということがわかりました。その理由は、ポセイドに処罰されたからなんです。なぜ?それがお話です。- Back to the main subject,  Cassiopeia constellation is easy to identify in the northern sky with the shape of “W”.  I didn’t know this, but the shape of “W” is the figure of Cassiopeia sitting on a chair according to Wikipedia and other sites.  It’s because she was punished by Poseidon.  But why?  That is the tale I want to write about.

全ては彼女の「自惚れ」から始まります。- Everything started from Cassiopeia’s conceit.

カシオペアはペルシャの王様の妻でした。彼らにはアンドロメダという娘がいました。カシオペアは自分と娘の美貌を自慢し、海の女神や精霊より美しいと豪語してしまいました。それを聞いた女神は激怒して海の神、ポセイドンに何とかして欲しいと訴えます。(私からしてみればカシオペアも海の女神もまるで女子高生です。)- Cassiopeia was the wife of Ethiopia’s king.  And Andromeda was their daughter.  Cassiopeia boasted about her daughter and herself being more beautiful than sea nymphs.  Sea nymphs raged when they heard it, and pleaded Poseidon to do something to Cassiopeia.  (My comment: Grow up ladies!  You act like high school girls.)

そしてポセイドンは女神の訴えを聞き入れます。ペルシャにケートスという怪獣を遣わして、災害を引き起こします。困ったペルシャの王様は神託に頼ります。災害をなくすためには、娘のアンドロメダを生贄に捧げるしかないというお告げです。アンドロメダを崖に縛り付けて生贄にしました。その姿が空に見えるアンドロメダ座なんですね。(たかが女の自惚れに、ポセイドン、やり過ぎ。可哀想なのはアンドロメダです。美しいというだけで何も悪いことしてない。あー、美貌の持ち主じゃなくてよかった!)- Poseidon accepted the plea, and sent a sea monster, Cetus, to Ethiopia to cause disasters. The king of Ethiopia didn’t know what to do with it, and spoke with the Oracle.  The Oracle said that he needed to bind Andromeda to a rock as prey for the monster, Cetus, as a sacrifice.  The shape of the Andromeda constellation we see right next to Cassiopeia is from this scene, Andromeda tied on a rock.  (My comment: It’s only women’s vanity.  Poseidon, you did, too much!  Poor Andromeda, on the other hand.  She did nothing but her mom expressed vanity.    What a relief that I am not vain.)

そこへ我らがヒーロー、ペルセウスの登場です。彼は神々の父ゼウスの息子です。お母さんは人間なので、半分偉大な神の力がありました。夜空に描かれている彼の姿は、メデューサ退治の帰り道のものです。だから、左手にはメデューサの頭を持っています。さて、アンドロメダが崖に縛られているところを見て、ペルセウスは彼女を助けます。どうしたかというと、手に持っていたメデューサの頭を怪獣ケートスに見せたんです。メデューサのパワーはすごいですね。頭だけになっても怪獣ケートスを石にしてしまうことができた。寸前のところで助かったアンドロメダは、その後めでたくペルセウスと結婚しました、とさ。(ケートスは日本神話のヤマタノオロチ、ペルセウスはスサノオノミコトににてますね。最後はハッピーエンドでよかったね。)- Then, here comes our hero, Perseus!  His dad was Zeus, the god of gods, and his mom was a human.  So, he had one half of mighty god’s power.  His figure on the sky we see is returning back from having slain Medusa.  That’s why he holds Medusa’s head on his left hand.  When he saw Andromeda on a rock in chains waiting to be killed, he decided to help her.  How did he do it?  He held Medusa’s head against the monster, Cetus.  Medusa’s power was so strong that even just her disembodied head turned Cetus to stone.  He set Andromeda free, married her, and lived happily ever after. (My comment:  Cetus’s story sounds like Yamatanoorochi, from Japanese mythology, and Perseus is like Susanoo-no-Mikoto also from Japanese mythology.)

そしてカシオペアに戻ります。その後誰からも救われることなく、玉座に座ったまま永遠に北極星の周りを回り続けることになったということです。(結局、彼女が撒いた種ですからねー。玉座の彼女の絵はそんなに可哀想でもないし。)- Now back to Cassiopea.  After Poseidon hung her on the sky, no one rescued her from there.  So she is still sitting on her throne, but needs to go around and around the north star forever. (My comment:  Seems fitting. After all, she caused all the mess.  She doesn’t look so unhappy by looking at some drawings of her anyway.)

夜空のダンス – Night-sky Dance


数日前、近くで開かれた国際ダークスカイ協会(IDA)のミーティングに参加して来ました。夜の空は暗いに越したことはない。でも、東京で育った私にはここ、St George, UT の夜空は十分暗いと思っていました。ところが、年ごとに人口が増えるにつれて急激に暗さを失って来たとのことです。詳しいことは、後ほど書きます。- We attended The International Dark-Sky Association (IDA) meeting a few days ago.  Of course, in my opinion, it’s best to have a dark sky to.  I thought we have pretty dark skies in St George, UT based on my Tokyo night sky experiences.  However, we are drastically losing the darkness as more people have moved into the area.  I will write about the IDA some other time.

今朝、月がもう少しで新月になる夜、11月24日の朝3時半ごろ夜空を観察して見ました。 – I woke up around 3:30 am this morning, November 24, 2019 and began to observe the night sky. It was good viewing since the Moon is almost new and the sky is dark enough.

ベッドルームから見える北の空。北極星を中央にして、カシオペア座と北斗七星(切れてしまって全部は入っていませんが)です。遠くにMV Rock に続く丘が見えます。- This is a view to the North from our bedroom.  I can see Cassiopeia, Big Dipper, and Polaris every day.  The hill which leads us to MV Rock is also visible on the right.

でも、お隣さんの光・・・ But our neighbor’s lights..!

改築しているせいか、家中、家の外も全部点けっ放し状態です。朝3時、誰も住んでいないし、仕事をしているわけでもないのにこの光は困ります。この光がなかったら、天の川がカシオペア座の後ろを通って見えていたかもしれない。- The entire house lights are left on all the time.  We observe that they are under construction.  But still, it’s three o’clock in the morning, no one lives there, and no one works there.  If there weren’t those lights, I could see The Milky Way running behind Cassiopeia.

こちらは南南西のオリオン座。  – This is Orion on the SSW sky.

こちらもひどいですね。この方向には球技場があり、使用後、消灯されず夜中スタジアムライトが点いていることがよくあります。オリオン座の一等星ベテルギウス、プロキオン、そしてシリウスで作られる冬の大三角形はその向こうに天の川が流れているはずです。 – This doesn’t look good either.  There is a baseball stadium in this direction.  The extremely bright lights are quite often left on all night long even after the game.  The Winter Triangle, formed by a supergiant star, Betelgeuse, Sirius, and  Procyon is also visible.  And The Milky Way should be running through there, but it is not visible.

夏になったら綺麗に見えるはずの天の川です。それまでになんとかなるでしょうか。 – It’s known that The Milky Way is more visible during Summer.  I hope we can do something about both situations by then.

ところで、オリオン座のベテルギウスはとても人気があり、西の空の牡牛座の角にも使われています。拙い絵ですみません。牛というよりウサギみたい。 – By the way, one of the stars in the constellation of Orion, Betelgeuse, is quite popular.  It’s used for Taurus’s horn as well.  Sorry for the bad picture, but see below.

そして、次の写真が私の好きな北西の夜空です。カシオペア座とペルセウス座、そしてアンドロメダ座が見えます。ギリシャ神話を読んだことがある方はこの三者の関係をご存知かもしれない。詳しいことは明日、書きます。プレビューとして、夜空のショットを添付します。 – To me, the north-west sky is the most interesting.  It’s because I can see Cassiopeia, Perseus, and Andromeda.  If you have read Greek Mythology, you already know the relationship between them.  I will write about it in tomorrow’s blog post.  For today, I want to show this image as a preview.

最後に、もう一度北の空。北極星のある小熊座を中心にカシオペア座、北斗七星(大熊座)、見えますか?一年中北極星を中心にダンスしてくれているんです。 – Lastly, I want to show the north sky image again without notes.  Can you identify Cassiopeia and Big Dipper(Ursa Major)?  And also Polaris as a part of Ursa Minor in between them?  They are there all year round, dancing around Polaris.

季節が変わる – Changing of the Season


私たちの MV Rock が煙っていた。- Our MV Rock was misty.

レッドロックが雲に隠れてる。こんな景色はこの地に引っ越して来てから初めてだ。- Red Rock mountain is covered by clouds.  It’s my first time to see such a sight since I’ve moved to this place.

昨夜から雨が降り続いている。庭に植えたかったカクタス達は来年の春までポットの中にいたほうがいいらしい。雨が止んだら零下の温度になるからだ。夜になったらガレージの中に移動できるようにワゴンに移動した。すでに植えてあるカクタスはバーラップ布で覆って寒さをしのぐことになるらしい。- It’s been raining since last night.  It seems that my cactus plants need to stay in pots until next spring.  It is because the temperature will drop down to freezing temperature at night.  I put them in a wagon so that I can pull them inside the garage at night.  For those cactus already in the ground will be covered by burlap cloth.

ビーバーダム山脈もほどんどが雲に隠れてしまった。雨は明日まで降り続くらしい。 Beaver Dam mountains are also covered by clouds. The rain will last till tomorrow according to the weather report.  

そんな雨の中でも、いつもの裏庭警備隊長のミスターQはスクッと立っている。雨の中でも、寒くても、塀の上からみんなの安全を見守っている。- Even on such rainy days, our friend Mr. Q, the chief of backyard security, is proudly standing there.  Rain or shine, cold or hot, he watches over everyone’s safety from the top of the fence.

アメリカツリスガラ – Verdin


10月半ばごろのショットです。- These shots are taken around mid-October.

アメリカツリスガラは、北米大陸の南の方にのみ生息する最も小さい鳥の仲間です。体長約10cm、黄色い頭に赤い肩が特徴です。小さくてじっとしていない鳥、私にとって撮影するのに難しい鳥の部類です。将来は黄色か赤い花、もしくはカクタスの中にいるところをバシリと撮りたいです。  – Verdin lives only in the southern part of North America.  The body length is only about 4 inches, one of the smallest birds in North America.  The yellow head and red shoulder patches are its characteristics.  In my opinion, it is one of the most difficult and challenging birds to take pictures of. It is in my Want To-Do list to take pictures of Verdin in a scene with yellow or red flowers, or cactus.

渡り鳥ではないので、冬用の巣を小さいけれど夏の巣よりがっしりと作るそうです。もう見かけないのですが、もう一度家の周りを観察して見ましょう。 – It’s not a migratory bird, so it builds a roosting nest for winter.  It’s smaller, thicker and more robust compared to the summer nest.  I have not located the nest so far. I should look around the house for their nest one more time.