Author Archives: aomi3

About aomi3

I like taking pictures, painting, hiking, tchaikovsky, Ayaka Hirahara, Joseph Campbel, anything new, tears with joy.

アメリカツリスガラの巣作り、その1 – Verdin Nest Making (Part 1)


鳥の観察をするようになって、気づいたこと。 – I had an epiphany since I started observing birds.

ただ生きる。それだけで尊い! – Just live, it’s precious by itself!

目下アメリカツリスガラたちは巣作りの真っ最中。以下の写真は裏庭の木に作られつつある彼らの巣です。身の丈以上もある枝やフワフラしたものを巣に運んでいます。 – Now, Verdin are in the middle of making nests.  The pictures below are Verdins working hard, bringing twigs longer than themselves, and bringing fluffy stuff to the future nest.

でも、先週、強い風の日があったので心配していたんですよね。案の定、風でせっかく集めた枝が垂れ下がってしまいました。ここ数日、姿を見ません。諦めちゃったのかな。胸が痛みます。 – But a week ago, we had a very windy night.  I worried about the nest, and sure enough, the bundle of twigs fell apart with half hanging from the tree.  I haven’t seen the Verdin pair since then.  I wonder if they have given it up.  My heart aches.

多くの苦難を乗り越えて巣が作られて行くんですね。ここがダメならきっとどこかで彼らは巣作りをしているはず。もう少し様子を見ましょうか。 – Going through many hardships, they will, make their nest somewhere, even if it’s not here anymore.  I will observe a little longer.

イースターの贈り物 – Easter Gift


2週間ほど前、ご近所さんからユリの鉢をいただいた。キッチンカウンターの上に置いたら、周りが華やいだ。 – Our neighbor gave us a pot of Lilies two weeks ago.  The kitchen counter brightened up when I placed it on top of the kitchen counter.

一つ、二つと開花していって、もう5輪も開花した。 – One by one, the buds started opening up, and now we have five flowers blooming.  

朝のユリ、大きな顔のご挨拶は清々しい。 – It’s quite refreshing to have lilies greeting us in the morning.

ところで、今年のイースターは4月12日。それまで持ち続けてくれるかな。蕾はあと二つ。 – By the way, this year Easter Sunday is April 12th.  I started worrying about whether the blooms will last that long.  We have two more buds to go.

ムナグロムクドリモドキ – Hooded Oriole


裏庭のカモフラージュテントの中。アクションが起こらないのでiPadでゲームをし始めました。すると、何かが目の隅の方を横切ります。同時に外がやけに騒々しいことに気づきました。 – I was inside the camouflage tent in the backyard.  I was so bored with no action in the morning, so I started playing a game on my iPad.  Then, I caught something with the left edge of my eye.  At the same time, I realized that it’s so noisy outside of the tent.

慌てて見回すと、遠くの方に何か居ます。一気にアドレナリンが出て来たようで、心臓バクバクです。 – So I looked around in a hurry, and found something.  My heart started pounding faster as my adrenaline flow increased.

あれはもしかしたら・・・ムナグロムクドリモドキ? – Could they be Hooded Orioles?

二羽のムナグロムクドリモドキがソニックスピードで向こう三軒ならぬ、六軒両隣ぐらいをビューン、ビューンと飛び回っています。風を切る音が聞こえて来るほどの迫力です。他の鳥達は邪魔にならないよう控えめです。 – Two Hooded Orioles flew around and around the space of about 10 houses with sonic speed.  It was so fast that I could almost hear the sound “zoom, zoom”.  It seems that the other birds stayed out of their way.

これがこの日のベストショット。 – This is my best shot of the day.

この春の恋愛ドラマが収まったら、きちんと撮れる機会が来るでしょうか。期待します。 – I assume it will go back to normal around here once the spring love affair is over, and I hope I have more opportunity to take pictures of them.  

カモフラージュテント – Camouflage Tent


裏庭の鳥たちは、大抵、家の中から2重ガラス窓越しに撮っています。必然、質は落ちます。 – I normally take backyard bird pictures from inside the house through double paned glass windows.  So the quality of the pictures naturally degrades.

「プロでもないし、そんなんいいジャン〜?」とも言えるのですが、ついに買ってしまいました。 – Some people may say, “You are not a professional photographer.  Don’t you care about your photo quality?”  So, we bought a camouflage tent.

中には、カメラだけではなく、椅子、テーブル、お菓子、飲み物、iPad などを入れて、長期戦に備えます。 – Preparing for a long wait, I brought in, of course, a camera, and other necessities like a chair, table, junk food, drink, ipad, etc.

1時間、2時間、期待とは裏腹に、何も起こらない。。。 – One hour, then two hours passed by but nothing had happened.  I expected to see a lot of action.  What’s wrong???

曇り空で寒い。だからかな。 – Is it because it was a cold, cloudy day?

3時間ほど粘った後、諦め掛けていたら、来た! – I had almost given up after three hours when it came!

さすが、画質がグッとアップしてます。 – Indeed, the quality is much better.

曇りの日でもディテールまで綺麗に撮れる。ウレシい〜! – I can see good detail in the images even on a cloudy day.  Isn’t that great?

しばらく忙しそうなミソサザイ達、そして彼らを追いかける私も忙しい。 – Bewick’s wren will be busy for a while, and I will be too, following them.

雨上がり – After the Rain


しばらく続いた雨も上がり、久しぶりに夕日を受けて裏庭から見えるレッドロックが曇り空に浮き上がった。 – This is the Red Rock view from our backyard garden at sunset.  The gorgeous light lit the rock as it emerged from the clouds after the rain.

その翌日、スカウト洞窟まで登った。 – The next day, we went up to Scout Cave.

6フィートの間隔を守っていけば、きっと大丈夫。- Make sure we stay 6 feet apart and it should be all right. The two in the middle are married, so it’s ok. 

コロナ騒動が終わるまで、今できることをしよう。- Let’s do what we can until this COVID-19 crisis is over.

花泥棒 – Flower Thief


ある日突然、花が消えちゃうのって、ショックです。 – It’s quite shocking when you wake up one day, to see that flowers disappeared suddenly.

消える前のパンジー。綺麗に花が咲き始めて、これからっていう時でした。 – These were pansies before they disappeared.  They recently started blooming and would be even prettier from then on.

でも、初めてじゃないんです。理由もわかってます。常習犯のこのうさぎのせい。 -But I know why and how, because it wasn’t the first time.  This cottontail rabbit is the habitual thief.

網で庭には入れないようにしても、隅の網をググッと押しのけて入って来ちゃう。 – Even though the gate is carefully wrapped with wire, it comes in by pushing the bottom corner of the wire.

困ったことに、網は外に曲がらないから、外には出られないんだなぁー。 – Unfortunately, the flower thief can’t go out once it comes in because the wire won’t bend outward.

バンちゃんと一緒に庭中を追いかけてようやく追い出しました。網の隅も補強して、再び挑戦です。 – Banchan and I spent a while chasing it all over the backyard. Finally we got it to successfully leave.  We have reinforced the corner of the wire.  It’s like a war between the cottontail and us.

今度はデイジー。頑張れ! – Daisy, it’s your turn now.  Live well!

春の別荘 – Second House for Spring


これが春の別荘です。- This is the second house for Spring.

ここで産卵予定のシロハラミソサザイのご夫婦です。 – This is the Bewick’s wren pair who decided to lay their eggs here.

「そう、それそれ、早く持って来て!」と奥さん。”Yes, that’s it.  Bring it up here quick!” said the wife.

「フカフカ綿毛を見つけるのは、結構大変なのわかってくれてるのかなぁ。」と、ご主人。- “I am not sure if she knows how hard it is to find fluffy fuzz-balls like this.” said the husband.

「はい、これでいい?」 – “Does this work?”

「産卵準備は本当に大変。もう時間あまりないの。」と、奥さん。”Nest making is a huge project for us.  We don’t have much time left.” said the wife to me.

「それは大変。ストレス溜まっていそうですね。顔の周りや、口の中まで綿毛が付いてますよ。少し休む時間があるといいですね。」と、私。- “That sounds tough.  You look quite stressed.  A few strings of fuzz are around your face and inside your mouth.  I hope you have time to rest a little.”