Monthly Archives: January 2025

冬は寒い Winter is cold


冬が寒いのは当然のことですが、改めて寒いと思ってます。 It’s natural that winter is cold, but I feel it’s even colder now.

朝には17F (-8.3C)となり、鳥達も水が凍って飲めないので困っています。 By morning the temperature had dropped to 17F (-8.3C), and the birds were having trouble because the water had frozen and they couldn’t drink.

また、庭のカクタスには霜除け、寒さ避けとして布をかけてあげています。 We also cover the cactus in our garden with cloth to protect them from frost and the cold.

この地域でこれ以上寒くなることはもうないと願います。 Hopefully it never gets any colder in this area.

この冬、私たちは非常に寒い所に行く予定です。 -40F (-40C) 以下になるらしい。それに備えて、上は7重、下は4重、2重構造のブーツ、目出し帽、3重のミトン、フル装備を着てみました。あとは使い捨てカイロを上から下まで貼りまくる。これでバッチリなはずです。 This winter, we plan to visit a very cold place and have learned that It could be -40F (-40C) or below, apparently. I’ve put on a full set of gear: seven top layers and four bottom layers, double-layered boots, a balaclava, triple-layered mittens, and disposable heating pads stuck all over my body. That should be enough.

それに加えてカメラのバックパックを背負って歩く予定です。家の中で10歩歩いただけですがゼイゼイしてしまいました。🥶 ま、これも楽しいね! In addition to that I will be walking with a camera backpack on my back. I just walked 10 steps in the house and I was dizzy… 🥶 Well, this is fun too!

ブユムシクイとゴジュウカラ Gnatcatcher and Nuthatch


ブユムシクイとゴジュウカラは共に鳥類の中で最小の鳥のグループに入ります。 Both the Gnatcatcher and the Nuthatch are among the smallest bird groups.

体重も1オンス (30 g)と軽いので、逆さまになって気の幹を走るのが得意です。それが理由で、キバシリ(木の上を走る)という名前がつけられたんですね。 Weighing only 1 ounce (30 g), they are good at running upside down on tree trunks, which is why they were given the name “tree creeper” (tree runner)” in Japanese for the family name.

ムナジロコジュウガラ White-breasted nuthatch

この分類を始めるまで、これらの鳥の印象は上記の理由で似たような印象を持っていましたが、結構違うことがわかりました。 Before I started this classification, I had the impression that these birds were similar for the reasons mentioned above, but I found that they are quite different.

ブユムシクイの体重はムナジロゴジュウカラの3分の1しかないのに驚きです。アメリカツリスガラよりほんのわずか大きいぐらい。 It’s surprising that the weight of the Blue-Gray Gnatcatcher is only one-third that of the White-breasted Nuthatch, and only slightly larger than the Verdin.

ブユムシクイのオス Blue-Gray Gnatcatcher, male

そんな小さなブユムシクイですが、なんと、冬には南に飛んでいきます。長距離ではないけれどね。そして、暖かくなって来たらまた戻ってくるそうです。でも、風に飛ばされて北に行き過ぎてしまうことも多々あるそうです。軽いですからねー。逞しい! Although they are such small birds, they fly south in winter. Not long distances though. Then, when it gets warmer, they come back. However, they are often blown by the wind and go too far north. That’s because they are so light.  A tough bird!

ブユムシクイのメス Blue-Gray Gnatcatcher, female

私は、結構この鳥がすきです。なぜなら、こんなに小さいのにオスの顔の眉毛が太いVの字でオヤジ顔に見えてしまうからです。 I quite like this bird because, even though it is so small, the male’s unibrow forms a thick V, making it look like an old man’s face.

ブユムシクイのオス Blue-Gray Gnatcatcher, male

ムナジロゴジュウカラについてはあまり知識がありません。ただ、習性に特徴があります。 I don’t know much about the White-breasted Nuthatch, but it has some peculiar habits.

英語名のNuthatch は: Nut(木の実) + Hatch (殻を破る)= 木の実の殻を破る鳥 The English name Nuthatch is: Nut + Hatch = A bird that breaks the shells of nuts.

ムナジロゴジュウカラ White-breasted nuthatch

余分に収穫できた木の実などを木の割れ目などに押し込んで貯蔵しておく習性があります。貯蔵された木の実は貯蔵中に自然に割れるというメカニズムを知っているんですね。 They have the habit of storing surplus nuts by pushing them into cracks in trees. They know the mechanism by which stored nuts naturally crack while in storage.

ムナジロゴジュウカラ White-breasted nuthatch

鳥の生態の観察はすればするほど面白くなります。 The more you observe bird life, the more interesting it becomes.

さて、次回から鳥類最大のグループ、スズメ上科、分類表最後のグループに入って行きます。うれしい! Well, from next time we will be moving on to the largest group of birds, the passeroidea superfamily, the last group in the classification chart. I’m excited!

最長記録 Longest Record


12マイル (19.5 km)、徒歩での 自己最長記録ができました。 I set a new personal walking distance record of 12 miles (19.5 km).

家を出発して、近くの州立公園まで行って帰ってくるコースです。 The course started from home, went to the nearby state park and returned.

公園には南入り口から入り、北入り口近くの駐車場まで行きました。 I entered the park from the south entrance and walked to the parking lot near the north entrance.

ここは、10Kランのスタート地点でもありました。 This parking lot was also the starting point for the 10K run.

懐かしさと雄大な景色とで、単純に嬉しくて道で行き交う人たちとも話が弾みました。 The combination of nostalgia and the magnificent scenery made me simply happy, and I found myself happily talking to people I passed on the street.

こんな景色を見ながら、もうすっかり私のホームグラウンドになっているんだと自覚しました。 Looking at this view, I realized that this has now become my home ground.

美しい景色は疲れを忘れさせてくれますが、流石に公園を出た頃から疲れが出て来ました。休憩なしで歩きましたからね。 The beautiful scenery made me forget my tiredness, but as soon as I left the park, I started to feel tired because I had been walking without taking a break.

ロードランナーが私の前を走って励ましてくれたおかげで、なんとか家にたどり着く事ができました。 With the help of my friend, the Roadrunner, who ran ahead of me and encouraged me, I managed to make it home.

その後、トレーナーにこの偉業を誇らしげ伝えたら、護身用にペッパージェルを持って行きなさいと、1本いただきました。 Afterwards, I proudly told my trainer about my accomplishment, and she gave me a bottle of pepper gel to carry with me for self-defense.

山道じゃないから一人歩きでも大丈夫と思うのは軽率かもしれません。用心した方がいいですよね。さて、どうやって使うのかな? It may be reckless to think that it’s okay to walk alone because it’s not a mountain path. It’s better to be cautious. Now, how do I use it?

ミソサザイ:小さな体に大きな声 Wren: Small Body, Loud Song


私たちがこの地、ユタ州南部に引っ越して来てから5年が経ちました。その後、ミソサザイはほとんど毎日見てきた鳥です。 It has been five years since we moved here to southern Utah. Since then, the Wren has been a bird we have seen almost every day.

イエミソサザイ House Wren
Screenshot

引っ越して来たその年の7月のある日、裏庭がやけに騒々しいことに気がつきました。イエミソサザイが忙しそうでした。 One day in July of the year we moved in, we noticed that the backyard was very noisy. The House Wren seemed to be busy.

イエミソサザイがカマキリを捕まえた所。An House Wren caught a praying mantis.

その行方を追いかけてみると、なんと、野バラの木の下、生まれたばかりの3羽の雛たちがお母さんからエサをもらおうとしていました。 I followed their whereabouts, and to my surprise, I found three newborn chicks under a wild rosebush, trying to get food from their mother.

食事が終わったようです。Looks like the meal is over.

翌年にはシロハラミソサザイが裏庭のゲストハウスを訪れてくれました。 The following year, a Bewick’s wren visited our backyard guesthouse.

孵化したシロハラミソサザイの雛たちは、無事に巣立って行きました。 The hatchlings of the Bewick’s Wren have left the nest without incident safely.

イエミソサザイとシロハラミソサザイの違いは、お腹が白いかどうかです。ということは、下の写真は、シロハラミソサザイということになります。 The difference between the House Wren and the Bewick’s Wren is whether the belly is white or not. This means that the photo below is of a Bewick’s Wren.

近くの公園を散策するとイワミソサザイを見つける事ができます。 Strolling in the nearby park, we can find Rock Wrens.

イワミソサザイ Rock Wren

ジャシュアツリーがたくさん生息している所を訪れると、サボテンミソサザイを見つける事ができます。 If you visit a place where Joshua trees are abundant, you can find Cactus Wrens.

そして、ミソサザイの中でも最も小さいムナジロミソサザイ。大抵、姿は見えなくても声だけが渓谷に響いています。 And then there is the smallest of all the Wrens, the Canyon Wren. Most of the time, you can’t see them, but only hear their songs echoing through the canyon.

長い事、カメラに収める事ができませんでしたが、ついに成功しました。 For a long time, I was unable to capture it on camera, but I finally succeeded.

最後に、湖や沼地のこんな場所にいるのはヌマミソサザイです。 Lastly is the Marsh Wren that can be found in places such as lakes and marshes.

どのミソサザイもとっても小さい鳥なのに、鳴き声はとんでもなく大きく、自己顕示欲が強いです。 Although all Wrens are very small birds, their songs are outrageously loud and self-promoting.

「それならカメラに向かってポーズをとってくれてもいいんじゃないの?」と、文句を言いたくなるほど忙しく動き回って、カメラマン泣かせの鳥たちです。 “Why don’t you just pose for the camera then?” I wanted to complain, but the birds were so busy moving around that they made the photographer cry.

何はともあれ、ミソサザイ達、ありがとう!君たちと一緒に生活できる私たちはラッキーです。 At any rate, thank you all, Wrens! We are lucky to live with you guys.

ザイオンの奥 Deep In Zion


ザイオン国立公園内のウェストリムトレイル (West Rim Trail) は全長16.1マイル (26km), 高度差は3624フィート (1105m)です。 The West Rim Trail in Zion National Park is 16.1 miles (26 km) long with an elevation gain of 3624 feet (1105 m).

Appleマップによると9時間39分で歩けるそうですが、実際は10-16時間かかると言われています。逆に、Lava Point からロッジまで北から南に歩くと下り坂なので9-10時間、1日で完歩可能な範囲内です。ただ、高度7,897フィート (2,407m)を考えると、苦しいですよね。健脚向きです。 Apple Maps says the hike will take 9 hours and 39 minutes, but in reality it will take 10-16 hours. Conversely, walking from north to south from Lava Point to the lodge is a downhill hike and should take 9-10 hours, well within the range of a one-day hike. However, considering the altitude of 7,897 feet (2,407 meters), it is a strenuous walk. It is suitable for able-bodied people.

アップルの地図によるトレイルの全行程 Full trail route with Apple maps

この日、私たちはザイオンロッジからグロットを経て、北に向かい、行けるところまで行って引き返してくることにしました。 On this day we decided to head north from Zion Lodge via the Grotto, going as far as we could go and turning back.

ジグザグの苦しい登りからの眺め View from the painful zigzag climb

上の写真の景色を過ぎて、渓谷内に入ると、ビッグホーンシープが向かいの岸壁からこちらを見ていました。以下、ビデオです。 As we passed the view in the photo above and entered the canyon, a bighorn sheep was watching us from the opposite cliff. Here is the video

ビッグホーンシープのビデオ Bighorn Sheep Video

このトレイルは有名なエンジェルスランディングへいく道でもあります。 This trail is also the road to the famous Angel’s Landing.

ナイフの刃のように尖った上を歩いていくとエンジェルスランディングに辿り着きます。 Walking on the sharp edge of the knife like trail, you will reach Angel’s Landing.

ここは事前に申し込んで、抽選によって許可証がもらえた人たちだけが Scout Lookout から南下して行ける場所です。非常に人気があるので、私たちは未だに行った事がありません。 Only those who apply in advance and receive a permit by lottery can go south from Scout Lookout. It is very popular and we have not been there yet.

下の写真に示しているBig Bendからは、カリフォルニアコンドルが観察できる場所で有名です。 From Big Bend, shown in the photo below, is a famous place where California condors can be observed.

そんな分岐点を過ぎて北に向かい、下の図に示した折り返し点まで行きました。右上の方には、ザイオンのバスの終点があります。そこからさらに歩いていくと、有名な The Narrow という渓谷に行く事ができます。ここも人気スポットです。 After Angel’s landing turnoff, we headed north to the turn back point shown in the map below. In the upper right corner is the end of the Zion bus line. From there, you can walk further to the famous Zion Narrow’s canyon. This is another popular spot.

下の写真では、ザイオン渓谷を中世代から削り出してきたバージンリバーがうねうねとカーブして流れているのが見えます。ここがまさにザイオン国立公園の奥の景色です。 In the photo below, you can see the Virgin River, which has been carved out of Zion Canyon from the Mesozoic Era, undulating and curving its way through the valley. This is truly the landscape of Zion National Park.

ナバホ砂岩層の上方部は大抵白いです。ところが、下に下がると赤茶色なっています。その理由は、砂岩層内の鉄分の酸化によって変色しているわけですが、雨が砂岩層の中に浸透することにより変色した鉄分は下に移動していった。だからナバホ砂岩層は下の方が赤茶色なのだと聞いています。 The upper part of the Navajo Sandstone Formation is usually white. However, the lower part is reddish brown. The reason for this is that the discoloration is caused by the oxidation of iron in the sandstone layer, and as rain permeates the sandstone layer, the discolored iron migrates downward. This is why the Navajo sandstone layer is reddish brown at the bottom.

ここから先、終点のラバポイントまではまだ10-12時間かかると言われているので、人の量もグッと少なくなり、トレイルもゴツゴツとした険しい道になりました。 From this point on, the number of people decreases dramatically and the trail becomes more rugged and steep, as it will still take 10-12 hours to reach the end of the trail at Lava Point.

でも、景色は更に素晴らしくなって行きました。 But the scenery became even more spectacular.

そこには、なんとも言えない心地よい神秘的な空気が漂っていました。 There was a pleasant, mysterious air that was indescribable.

今まで一度も感じたことのない、まるで「お帰りなさい」と言われているような優しい景色に包まれていました。 I had never had such a feeling, as if I was being welcomed home.

バンちゃんも私ももう少し先まで行ってこの不思議な気持ちを確かめてみたいと思っていましたが、帰りの道のりを考えて断念しました。氷った地面も所々で見えていたし、気温も下がって来ていました。 Both Banchan and I wanted to go a little farther to check out this wonder, but we decided against it for the return walk. Ice on the ground was visible in places and the temperature was dropping.

凍った地面を見て帰ることにした折り返し地点。 The turnaround point where we saw the frozen ground and decided to go home.

全体の行程に比べるとほんの3分の1までしか歩けませんでした。 We walked only a third of the entire route.

歩行時間: 5:07, 往復歩行距離: 9.45マイル (15.2km), 高度差: 2,297ft (700m)

Walking time: 5:07, Round trip walking distance: 9.45 miles (15.2 km), Altitude gain: 2,297 ft (700 m)

でも、ザイオンロッジにたどり着いた時は満足感に満たされていました。 But when we reached Zion Lodge, we were filled with satisfaction.

次回はもっと早くスタートして、カメラを持って、もう少し先まで行きたいです。あの、神秘的な景色を捉えてみたいです。 Next time I would like to start much earlier, take my camera and go a little further. I want to capture that mystical scenery.

ブルーバードの仲間 Bluebird Friends and Relations



西部のブルーバード(オス) Western bluebird (male)

ブルーバードはヒタキ上科内のツグミ科に分類されています。Bluebirds are classified in Turdidae (Thrush) family within Superfamily of Musclacapoidea, the flycatcher family.

ヒタキ上科の大半は旧世界の鳥たちですが、その中には知名度の高いブルーバードの仲間たちが入っています。 The majority of the superfamily of Musclacapoidea are Old World birds, but they include some of the well-known bluebirds’ relations.

まず、マネシツグミ科には以下の鳥たち。 First, the Mimidae family includes the following birds.

マネシツグミ(モッキンバード)Mockingbird
クチバシがカーブしているカリフォルニアムジツムギモドキ California Thrasher with a curved beak

北米でみかけるムクドリ科の鳥はホシムクドリです。シェークスピア愛読家が北米に移植させたということです。 The Starling family bird found in North America is the European Starling. It is said that Shakespeare lovers have had them transplanted to North America.

そしてツグミ科。この科にブルーバードとロビンが所属しています。 Bluebirds and Robins belong to the Turdidae (thrush) family.

木の中に巣を作っている西部のブルーバード(メス)。 A western bluebird (female) nesting in a tree.
好物のピラカンサを咥えているコマツグミ。 An American Robin and its favorite food, pyracantha, in its mouth.

ヒタキ上科の鳥たちは、大きくはないけれど、シジュウカラのように小さいわけではないので、目撃できたら比較的写真に収めやすいです。 Birds in the super family of Muscicapoidea are not large, but they are not as small as the titmice, so they are relatively easy to photograph if you are able to spot them.

日本語のみの追記です。ブルーバードの名前について。東部、西部、山岳部に住むブルーバードは少しづつ違いがあり、3種類に分かれており、それぞれに違う名前がついています。そして、日本語訳がそれぞれ、ルリツグミ、チャカタルリツグミ、ムジルリツグミと訳されています。とりわけ西部のブルーバードが肩の色が茶色のルリツグミだからチャカタルリツグミという名前になっています。それは理解できるんですが、ちょっと、冴えない。だから、ここでは勝手に英語をそのまま使って西武のブルーバードと呼んでいます。 (This is an addendum for Japanese only. Sorry English speakers, it doesn’t translate.)

年初めの運動 First Exercise Of The Year


年明けとはいえ、急激に何かを始めるといいことはないというお話です。 Even though it is the beginning of the year, I am going to talk about the fact that it is not a good idea to start something rapidly.

思い立って、車で行くと11分の所にある Tuacahn Amphitheatre という野外劇場に歩いて行ってきました。Appleマップでは片道95分、往復3時間10分と出ていたので、足慣らしにはちょうどいい距離です。 On the spur of the moment, I walked to Tuacahn Amphitheatre alone. It’s only 11 minutes away by car, which Apple Maps said would take 95 minutes one way and 3 hours and 10 minutes round trip to walk, so it was a good distance to get my feet wet.

去年、バンちゃんと私は歩行距離を伸ばしていき、11マイル(17.7km)歩いても問題ないところまで体力を鍛えていました。が、年末とあってしばらく休んでいました。 Last year, Banchan and I had increased our walking distance and built up our fitness to the point where we could walk 11 miles (17.7 km) without any problems. However, I took a break for a while because it was the end of the year.

しばらくぶりの運動に気持ちがいい。クラブハウスの前のサグワロはもう春を待ちきれず花を咲かせる準備に取り掛かっていました。 It felt good to exercise for the first time in a while. The saguaro in front of the clubhouse was already getting ready to bloom, unable to wait for spring.

アスファルト上を歩いたり走ったりする事を考えて、ランニング用の靴を履きました。今から考えると、それが裏目に出ていたかもしれないと思っています。 I wore running shoes, thinking about walking and maybe running on asphalt. In hindsight, I think that may have backfired.

走る練習をしていた時に使っていトレイルを歩き始めたら、びっくりです。クラブの敷地の境界線ギリギリまで巨大なリゾート施設が建設中だったんです。 When I started walking on the trail I used to use for running practice, I was surprised. A huge resort complex was being built right up to the very edge of the club’s property line.

溶岩流跡が広がって、何もなかったところがPGAゴルフトーナメントをホストする、巨大なリゾートに変化してしまったのです。賛否両論ですが、ちょっと悲しいです。 The lava flow which had spread widely over the area have now transformed into a huge resort that hosts PGA golf tournaments. To me it’s a bit sad though.

気を取り直して、どんどん歩いて2マイルを歩いた頃から右の足の付け根が徐々に痛くなって来ました。あー、そうだったと、関節唇(かんせつしん)の損傷があったので走ることを辞めていたことを思い出しました。 I regained my spirit and walked more and more, and after walking two miles, my hip joint on my right side began to gradually ache. Oh, that’s right, I remembered that I had stopped running because of the damage to my labrum articularis.

ここで引き返しても良かったのですが、そのうちに治ると根拠のない自信があり、歩き続けました。上り坂ではありますが、大したことはなかったです。1マイル20分のペースで無事、劇場の入り口に辿り着きました。 I could have turned around at this point, but I had confidence that I would recover along the way, so I kept walking. It was uphill, but no big deal; I made it to the entrance of the theater safely at a pace of 20 minutes per mile.

かつて、この劇場でボランティアをしていた事があったので、舞台裏の方まで知っています。馬に新年のご挨拶をして、パドレキャニオンというトレイルの入り口も左に見て、劇場を去るころには痛みがかなりひどくなっていました。 I used to volunteer at this theater, so I even know the backstage area. I wished the horses a Happy New Year and also saw the entrance to the Padre Canyon trail, to the left, and by the time I left the theater, the pain was getting much worse.

5マイルを過ぎたころ、走ってみたらどうなるのだろう。早く帰れることになるわけだしと思いつき、走り始めました。もちろんゆっくりです。 After five miles, I wondered what would happen if I ran. I figured it would mean I would be able to get home faster, so I started running. Slowly, of course.

そうしたら、なんと奇跡です。痛みが消えました。そのかわり、一気に心拍数は上がり、汗がどっと出て来て、走っていた時の感覚が蘇って来ました。気持ちがいい。 Then, what a miracle. The pain disappeared. In turn, my heart rate increased all at once, sweat came pouring out of me, and the sensation of running came back. It felt so good.

ところが、今度は左足の甲が痛くなってきました。家に着く前の最後の登り坂、息が苦しいのではなく、甲の痛みに苦しい思いをしました。 This time, however, the instep of my left foot began to hurt. On the last uphill climb before reaching home, I suffered not from breathlessness but from the pain in the instep.

徒歩5.87マイル(9.45km)、ラン2.3マイル(3.7km)、トータル8.17マイル(13km) Walk 5.87 miles (9.45 km), Run 2.3 miles (3.7 km), Total 8.17 miles (13 km)

早速シャワー、足のマッサージ、筋肉痛のクリームなどを塗ったら治ったみたいです。 A quick shower, foot massage, and muscle pain cream seemed to cure the problem.

その後、色々調べた結果、私の痛みの原因は急激な運動と以下の3点に起因しているようです。 After much research, it seems that my pain was caused by rapid exercise, and the following three factors.

  • しばらく筋トレをしていなかった。 I hadn’t done any workout for a while.
  • 平らなアスファルトだからとたかを括り、ストレッチせず手抜きをした。 I cut corners and didn’t stretch, thinking it was just flat asphalt.
  • 左足の親指が靴の先にあたっていたので、親指をかばうように曲げていた。 My left big toe was hitting the tip of my shoe, so I curled it in to protect it.

いい教訓となりました。 It was a good lesson learned.

アメリカドクトカゲ:野生動物保護の会の展示場にて。 Gila monster: at the Wildlife Refuge’s exhibit.

今年は体力作りの年。そして、往復14.5マイル (23.3km) のコロブアーチ登山を1日で達成したい。また、私の5年越しの目標、アメリカドクトカゲに出会う。そのためには、歩き回ることしかありません。 This is the year of fitness. And I want to accomplish the 14.5 mile (23.3km) round trip Kolob Arch hike in one day. Also, my goal over the past 5 years, is to see a Gila monster. The only way to achieve this is to walk around a lot.

クルミのようになりたい I Want To Be Like A Walnut


先日、クルミを生産している方から、クルミをからごといただきました。 The other day, I received whole walnuts from a walnut producer.

殻を被ったクルミはゴツゴツしていて、ブサイクかな。でも、趣があります。 The shelled walnuts are lumpy and ugly, maybe. But they are quaint.

殻をむいてみると、やっぱり、ブサイクでした。 When I peeled off the shell, I found that it was, after all, ugly.

そのまま生で食べると、残念なことに美味しいわけでもないです。 Eating it raw, unfortunately, it is not tasty either.

でも、栄養価が驚異的に高く、少しずつ食べ続けると、身も心も、共に向上すること間違いなしと言われています。 But it is said to be phenomenally nutritious, and if you continue to eat it, little by little, you are sure to improve both your body and your mind.

2025年は、そんなクルミのような人に私はなりたいです。 In 2025, I want to be such a walnut.