Category Archives: Nature

MV Rock


思い立って、MV Rock に接近して見た。 – Suddenly, the idea of going closer to MV Rock came to us.  So we did.

わー、こんな砂地なんだ。歩きにくい。ナバホ砂岩層の砂のたまり場みたい。 – The area around it is covered with sand so it becomes difficult to walk.  I wonder if it’s a place where sands of the Navajo Sandstone layer were carried by wind and piled up.

足跡がたくさんあるけど、みんなここに住む動物たちのものだね。- There were many footprints on the sands from all the animals’ living around here.

Gila (ヒーラと発音する)トレイルまで来ると、シンとして風の音だけが聞こえる。 – It’s so quiet.  I could hear only the sound of wind when we got to Gila trail.

ヒーラモンスターは(日本語でアメリカ毒トカゲと呼ばれる)まさにこの地に住んでいる巨大なトカゲです。「突然でて来たらどうしようか?」とバンちゃんに聞いて見ました。 – Gila Monster is a gigantic lizard which lives around this area.  I asked Banchan, “What should we do if a Gila monster suddenly appears now?”

「まず写真を撮って・・」ここまでは同じでしたが、その後は逃げる私とは反対に、「もっと近づいて写真を撮る」が彼の答えでした。- “Take pictures first…” Yes, I will do same, but he said opposite answer to mine, “go closer to it and take more pictures.”  I will definately run away from it.

MV Rock と回りのトレイルマップです。今回は緑色でハイライトされたパラダイスリム を登って見ました。前回はオレンジ色のタートルウォール。急な道だけど、距離が短くなり、それだけ早くたどり着く事ができるんです。- See the map of MV Rock and trails below.  We took the orange highlighted trail once before, but we took the green highlighted trail this time.  It’s steeper, but the distance is so much shorter so we could get there in less time.

このルートなら3-4時間あれば往復できる事がわかりました。MV Rock が心の中でも近くなったよ。- With this route, we could get there and back in 3 hours.  MV Rock becomes closer to my soul, as well.

アスペンのある景色 – Aspen and Images


アスペンが大好き。アスペンのある景色はどれもおとぎの国の世界のように見えてくる。 – I love Aspen trees.  Any images including Aspen look like Fairyland to me.

コロラド高原の中で最も高度の高いCedar Breaks 国定公園は、夏でも寒い。前回来たのは6月23日。まだ雪があり、トレイルは通行止だった。その時のアスペンは、これ。 – Cedar Breaks National Monument, which is the highest park on the Colorado Plateau, is cold even during Summer.  We visited here on June 23rd of this year, and still couldn’t walk trails due to the snow.  Here is a shot I took of Aspen then.

そして、これが一昨日の同じ場所。 – And this is a shot from two days ago at the same location.

アスペンは紅葉のように綺麗な赤い葉の時期がない。黄色がピークでその後は枯葉色のオレンジ色になって散っていく。Cedar Breaks のアスペンの夏は短い。 – Aspen aren’t like maple trees whose leaves turn into a gorgeous red.  Instead, Aspen’s autumn peak is yellow.  The leaves whither and turn into orangeish, then fall off.  The summer for Aspen at Cedar Breaks is short.

散り終わったアスペンも素敵。冬の前の雪景色のよう。 – I love Aspen even after it has lost all its leaves.  It’s like a snow wonderland before the actual snow of winter.

冬景色のよう。Just like a Winter scene.

散りゆく時はまるで春の桜のよう。風に乗って葉が舞い踊る。 – When the leaves fall, it’s just like cherry blossom petals falling.  The leaves swirl, and dance away with the wind.

サラサラと風になびく音を聞きながら目を閉じると、懐かしいイメージが浮かんでくる。アスペンのある景色はどれも私の心を暖かくしてくれる。 – When I close my eyes while listening to the gentle fluttering sound of Aspen leaves, old familiar memories come back to me.  Images including Aspen trees always make my heart very warm.

Toe Trail


雲が流れている日に Toe というトレイル を歩いた。  – We hiked the Toe trail in a day that clouds were moving in the sky.

Ivinsという隣町からTuacahnという野外劇場への道に抜ける Toe という短いトレイル。バンちゃんの背中の手術後の経過を待ちながら少しづつ体力作りができたらいいと願う。  – The trail is a short trail that starts from Ivins and leads to the road to get to the Tuacahn Theatre.  After Banchan’s back surgery,  we are patiently waiting for the recovery.  The recovery is slow but his physical strength is better day by day.

このトレイルで陸ガメがよく見られるというウワサを聞いて、今回で2回目。でも、シンとしてカメどころか鳥もあまり見かけなかった。冬眠に入る前に見たかったけど、もう時間切れでしょうか。  – It’s been said that tortoises have seen on this trail.  So it was the second attempt for us, but unfortuanatly we had no luck seeing any tortoises.  Actually there weren’t very many animals at all. It was simply very quiet.   I am afraid we will run out of time before the tortoises go down deep in the ground for hybernation this year.  

雲の隙間から流れ出る太陽の光、それを受けた稜線は輝き、空高く導かれていた。 – Beams of sunshine breaking through the clouds shined down on the ridge.  It was as if those beams of sunshine were coaxing the ridge higher and higher into the sky.

久しぶりのランドスケープ写真と散歩、のどかに過ぎました。It was simply peaceful.  We casually walked and stopped from time to time to take landscape pictures.  The time passed by very quietly.

夏が終わりスコットが消えた – Summer and Scott are gone


強い風が吹いていました。サソリのスコットは風を避けるためにジャバザハットの横の方に避難していました。冬になったらどうするのだろうと思っていたところで す。  – We had strong winds these past few days.  Our scorpion, Scott, moved to the side of the water-fountain, Jabba the Hutt, to avoid cold winds.  I was wondering what he would do when the winter comes.

翌朝、ジャバの回りを丁寧に探しましたが、スコットの姿はどこにもありませんでした。いつかこんな日が来るとは思っていましたが、実際に来てみると、予想以上に悲しい。 – Sadly, the day came.  We looked for Scott everywhere around Jabba, but had no luck finding him.  I mentally prepared for the last day, but it’s still very sad.

暗闇でもブラックライトを当てるとこんな風に見えます。With a blacklight, you can see it even in the dark.

夏が終わったからサソリのスコットがいなくなったのか、スコットがいなくなったから夏が終わったのか?  – I wonder what the relationship is between summer and Scott.  The summer has gone and, or is it because Scott has gone?

水面を見つめるようにじっとしていたのでナルシストかと思いました。Because he positioned himself to see his own reflection on the water surface, I thought he is a narcist.

念のため、ジャバの回りのアイビーを刈り取って見ました。それでも見つかりませんでした。- Just in case, I cleared the Ivy around Jabba, but no luck finding him.

Before

様々なウェブサイトによると、冬は暗く暖かい場所を見つけて冬眠すると言われています。ふーむ・・・  – According to websites, Scorpions hibernate by moving into a dark and warm place.  Where could he find around here?

After

まさか家の中に入って来てるなんてことないと思いますが、少し気になる。先日のタランチュラがどうやってベッドルームに入って来たのか、未だに不明だし、トカゲはどうやって家の中から脱出したのかも不明です。  – I hope Scott did not come inside our house.  We liked watching him on top of Jabba, but definitely not inside!!!  I can’t remove this possibility 100% because we still don’t know how the Tarantula came inside the bedroom, plus it’s still unknown how the lizard disappeared from the tightly closed room.

日本の諺だけじゃなく、私の尊敬する例の「アルケミスト」で有名なパウロ コエーリョも言っていますね。「2度あることは3度ある。」- Not only is there a saying in Japan, but Paulo Coelho who I respect and is known for the book “Alchemist”, is also saying “Everything that happens once can never happen again. But everything that happens twice will surely happen a third time.”

ない、ない、絶対にない〜!    No! Not for this case, it won’t happen!

夏の終わりを告げるためでしょうか。ベッドルームの脇、名前がわからない低木がラベンダー色の花を一斉に咲かせました。夏の終わりに最後の力を振り絞っているようです。 – We still don’t know the name of the bush right by our bedroom window.  It suddenly started blooming so gorgeously as if it used the last bit of mighty power to show off its beauty at the end of summer.でも、1-2週間ほどで散っていきました。秋バージョンの桜みたいな咲き方ですね。 – But the petals fell off onto the ground in 1-2 weeks.  It is like the Autumn version of Cherry blossom the way it came and went so quickly.

 

夏が過ぎようとしている – Summer is almost over


セーターが欲しい朝夕の冷え込み、もう最高気温 27 度を超える日はない。  – I need a sweater in both mornings and evenings these days, since the high temperatures these days are in the 70’s or 80’s.

夏が過ぎ去ろうとしている。ちょっと寂しい。  – The summer is ending.  It gives me a little melancholy feel.

私のオフィスの窓に映った夕日。A sunset image reflected on my office window.

ユタ州セイントジョージでの初めての夏。セミの抜け殻は夏中たくさん見て来た。  – It was the first summer for us at this gorgeous place in Saint George, Utah.  I saw many Cicadas’ husks during summer.

大きく成長した虫たちは鳥にたくさん食べられて、だんだん静まって来た。  – It’s so much quieter these days as many grown bugs are eaten by birds.

わーい、これは、きっとカリフォルニアキング蛇のジェイク(9月9日のジェイクのブログ)の抜け殻にちがいない。私の仕事部屋の窓の外に置き去られていたから。  – Oh my gosh!  This must be Jake the snake’s skin that he shed while molting, which he left right outside of my office window.  (Jake is a California Kingsnake, see my Sept. 9 post.)  

すごいですね。なるほど、ここはお腹の部分ね。  – Wow…!  This part must have covered Jake’s tummy.

よくもまあ、抜け殻はこんなに完全で残るものなんですね。これ、一体どうしたらいいでしょう。ジェイクからのプレゼント?  – It’s amazing that the shell could keep its form so well after the snake molted.  Anyway, what am I going to do with it now?  Is this a present from Jake?  

ジェイク、来年の夏も会えるかな?  – Hey  Jake, can I see you again next summer?

世界一大きいハチ – The Biggest Wasp in the World


Tarantula Hawk、日本語でオオベッコウバチと言うそうです。

朝のコーヒーを飲みながらぼんやりと前庭を眺めていると、鳥にしては小さすぎる「何か」がデサートウィローの木のあたりを飛び回っているのに気がつきました。急いでカメラを持ち出してみると、この巨大なハチ。  – With a cup of morning coffee, we were admiring the pretty view in the front yard.  Then we realized that a large “something”, but not as large as a bird, was flying around the Desert Willow tree.  Quickly bringing out our cameras, we found this gigantic wasp.

ハミングバードが威嚇しに来ても平然としています。  – It was so calm, even when a hummingbird threatened it.

私の頭上近くにもブーンと飛んで来ました。しゃがんで避けただけでしたが、後で調べたら、ぞ〜と、怖くなりました。なんとタランチュラを見つけると好んで攻撃しに行って、勝率は100%に近いと言われています。タランチュラは殺されずに巣に運び込まれ、卵を産み付けます。幼虫は生きたままのタランチュラを食べて成長すると言われています。わ〜ぁ〜、怖〜っ。(詳しいことはウィキペディアを是非読んでください。)ベッドルームにいたタランチュラ、どうしてるかな・・・  – It flew around me once.  I just casually avoided it then, but later was filled with fear after I learned online what it was.  It especially likes tarantulas.  Whenever it finds a tarantula, it attacks.  The winning ratio over them is nearly 100%.  Tarantula is then carried into Tarantula Hawk’s nest while it’s paralized, and lay a egg inside the Tarantula.  The Tarantula Hawk’s larva grows up by eating the live tarantula.  No kidding!  (read Wikipedia for more detail.)  I wonder how the tarantula in our bedroom survived out there.

毒は持っていませんが、刺されたら痛〜いリストの二番目に位置するそうです。次回見かけたら絶対逃げる。ちなみに、痛いリスト一番はサシハリアリだそうです。  – Although the Tarantula Hawk isn’t poisonous, it ranks second place in the most painful sting list.  I will absolutely run away from it the next time.  By the way, the number one painful sting is the Bullet ant.

タランチュラ – Tarantula


昨日は小さいクモでしたが、今日は大きいクモの話です。  – It was a story of a small size spider yesterday, but today is about a large spider.

タランチュラTarantula

ある晩のこと。すでに晩ちゃんは床に就いていました。私ももうそろそろ寝ようとベッドルームに一歩踏み入れた瞬間、見慣れない変なものが目に飛び込んで来ました。理解するまで1-2秒、その後、絶叫。  – It happened in the late evening.  Banchan was already in bed.  When I stepped in to the room, I thought something strange was there.  It took me 1-2 seconds to comprehend what was going on.  Then, I couldn’t help it, but simply screamed as loud as I could.

絵の真下にベッドがあります。 – Our bed is right below the painting.

バンちゃんは何が何だかわからず私の顔を見て「なに?!」  – Banchan didn’t understand what’s wrong with me. He said “What?  Speak!”

私はそれを指差して、「タランチェラ〜!!!」  – “Tarantula!!!” I said while pointing at it.

すったもんだの果てに捕獲、とりあえず容器ごと外に置いておくことにして、翌日空き地に放してあげました。  – After much difficulty, Banchan captured it in a container, kept the container outside overnight, just in case, then released it at a nearby open space on the next day.

かなり怒っていましたねー。容器を取り外したあと、バンちゃんの方をめがけて結構なスピードで接近して来ていましたから。  – I think it was quite quite upset.  After removing the container, it started coming toward Banchan with pretty good speed.

オスは命をかけてメスとメイトします。その後メスに食べられてしまうんですね〜。種の保存のためなのか・・・一方メスは25年以上も生きるようです。  – The male tarantula risks his life while attempting to mate with a female.  His fate is to be eaten by the female after that.  Wow, that’s the way it goes for the Species preservation…?  On the other hand, females can live more than 25 years.

クモは小さくても大きくても苦手だ〜!  – I really don’t like spiders regardless of the size, small or large!!!

飛び跳ねるクモ? Jumping Spider


英語名は Red-backed Jumping Spider です。素早く動き、飛び跳ねているように見えます。
ハエトリグモの一種で、日本語名はわかりません。「赤い背中のハエトリグモ」としておきます。 この写真では四つしか見えませんが、目が八つもあるらしい。 – The English name is Red-back jumping Spider.  It moves so fast that it looks like jumping.  Although only four eyes are visible with this picture, it’s said that it has eight eyes.

1 cm もないほど小さいのに真っ赤な背中だと毒グモなのかと思いますが、そうではないらしいので安心しました。  – It’s so small, less than 0.5 inches, yet has a showy red back.  So I thought it’s poisonous, but thank god, it’s not.

でも、クモはやっぱり苦手だ〜。  – But still, I am not fond of spiders.

ジェイク – Jake the Snake


金曜日の朝、玄関のベルがなり、庭師のデボンが立っていた。彼が挨拶とは珍しい。  – Our gardener, Devon, was standing there when we opened the front door on a Friday morning.  He rarely knocks on the door, so we wondered why.

「蛇が裏庭にいる。」 – “There is a snake in the back yard,” said he.

きゃ〜〜〜!大慌てでカメラを持ち出して、外に出た。 – What?  Really?!  We rushed out with our cameras.

ローズマリーからスルスルとでてくると Mr. Goo に向かってスルスル。速い!  – It came out from Rosemary bush and slithered toward Mr. Goo with pretty good speed.

カリフォルニア キングスネークです。体が伸びているところ。約 1.2 m ぐらいです。  – It is a California Kingsnake, about four feet by looking at the stretched body.

その後家の横に回り、私のオフィスの窓の前まで這って来ました。そこで驚くことが起こります。  – It went around the side of the house, and finally came to right outside of my office windows.  We then witnessed an amazing thing.

これは I.C.V. (Irrigation Control Valve) と言います。庭の水やりシステムの元栓が入っている筒が埋め込まれていて、その蓋の写真です。直径、約 15-16 cm で、小さな2.5cm ぐらいの穴が空いています。蓋を開けるときに指を差し込んで蓋を持ち上げるんですね。  – This is an I.C.V. (Irrigation Control Valve).  A small cylinder is embedded to protect the valve that controls the entire irrigation system.  The picture below shows the lid covering it.  It’s about 6 inches in diameter, and the finger hole is about 1 inch.

彼はなんと、その小さな穴に入り込み、姿を消してしまいました。うっそ〜!  – The shocking thing was that it went into the I.C.V. through the finger hole and disappeared completely! Unbelievable!!

バンちゃんのショット。あまりのショックにシャッターボタンを押せませんでした。Banchan’s shot. I couldn’t press the shutter button as I was so shocked by it.

そもそも、彼の体の横は 4 cm ぐらいだったような気がします。伸縮自在なんでしょうか。そして、I.C.V.の筒の中はすごーく狭いんです。この蛇がすっぽり入れるとはとても思えません。体が柔らかいということでしょうか。怖くていまだにI.C.V.を開ける勇気がありません。- First of all, the snake’s body was about 1.5 inches or more.  How in the world it can go through the hole.  On top of that, the inside of the cylinder is so tiny.  I really can’t believe that a snake with that size could fit in it entirely.  I am so afraid of opening it to verify the inside even now.

ところで、私たちはこの蛇をジェイクと名付けました。その後彼は姿を見せていませんが、なんとなく仕草が愛らしかったので、「ジェイク ザ スネイク」と呼ぶことにしました。  – By the way, we decided to call it “Jake the Snake” although we haven’t seen it since then.  His gesture and movement were somewhat humorous and cute.

スコット – Scott


1週間前、気がつきました。いつからいたのか不明です。- We have realized it was there a week ago.  No one knows for sure how long it has been there.

彼はサソリです。スコットと名付けました。 – It is a scorpion.  We named it “Scott”.

これがスコットが今住んでいる噴水のジャバ。スターウォーズのジャバ ザ ハットに似ているので、そう名付けました。ジャバの周りではいろいろなことが起こり、一体どんな生物が住み着いているのか未だ不明です。  – This is the fountain, Jabba, where Scott lives.  The fountain looks like Jabba the Hutt in the Star Wars movie, so we named it that way.  Many things happen around Jabba, and no one knows how many different kinds of living things are living around it.

例えば、このカエル。どこにいるかわかりますか?  - This frog for example, can you find where he is at?

スコットがウロウロしているのに、大丈夫なんでしょうか。  – Scott roams around there, too.  I hope the frog will be all right.

こちらの写真、有毒が出る黒い針が見えますね。 – Can you see the black stinger that releases venom?

ところで、サソリの目はどこにあるかご存知ですか?  – By the way, do you know where are Scott’s eyes?

顔の両側に黒い目がついているのはわかりますよね。驚くことに、頭の上にチョコンと二つ、外向きについているのがわかりますか?それも目なんです。ウィキペディアによると、サソリには両脇に 2-5 セットづつもあると言われています。  – Can you see two black dots on the front face?  Yes, they are eyes.  Can you also see the two tiny black dots at the very top of the head?  Believe it or not, they are also eyes.  According to Wikipedia, scorpions usually have two to five pairs of eyes along the front corners of the head although I can’t see so many eyes on Scott.

 

グランドキャニオン ノースリム – Grand Canyon NP North Rim


両手の回復期間に、まだ行ったことがなかったグランドキャニオン国立公園に行ってきました。
久しぶりの遠出で気分は高まります。とはいえ、ノースリムは家からほんの3時間。お弁当を持って日帰りのドライブでした。  – I went to Grand Canyon National Park while I was waiting for my hands to recover.  It took only three hours from home to get to the north rim, but it was exciting for me because it was my first time.

南側より高度が300 – 400 m 以上高いことや、コロラド川までのアプローチが長いことなどから、趣が少々違うようです。オリンピック国立公園に少し似ているような気がしました。道端の花や緑が綺麗でした。  – The north rim is more than 1000 feet higher than the south rim, and the approach distance to get to Colorado river is much longer than from the south rim.  I was informed that the impression is quite different.  My impression was similar to Olympic National Park because the flowers and greenery are similar on the way to get to the north rim.

ここで出会ったおばあちゃん。アラバマからご主人と一緒に初めて来てからもう17年。ご主人は亡くなってしまったけれど、犬と一緒に17回目の訪問だと教えてくれました。ここからの眺めが一番好きと言って写真を撮っていました。  – This is an old lady who I met there.  She came here with her husband 17 years ago.  Although he had passed away, she’s been here 17 times with her dog.  She told me that she likes the view from here the most.

コロラド川は、600 万年以上前からコロラド高原を深く削り続けてきたと言われています。その結果、何十億年も前からの地層が現れてきたんですね。北側からは遠くて肉眼ではほとんど見えません。でも、ほんの少し緑色の部分があるのがわかりますか?  – It’s been said that the Colorado river has been running through the Colorado Plateau since 6 million years ago carving the deep canyon.  Because of that, several billion years of strata has been revealed.  The river is too far from the north rim, so you almost can’t see it with naked eyes.  Can you see a tiny bit of green color in the picture?

400mm のレンズを使うとこんな風に見えて来ます。  – With 400mm lens, you can see the river like this.

畏敬の念、何十億年もの時を越える時。こうして地層を見るといつも思います。ちっぽけな自分。くよくよしないで自由に生きよう!  – I am filled with awe, looking down through the layers of sedimentary rock bringing my imagination all the way back to several billion years ago.  It also makes me aware that I am so insignificant over the history of the earth. It tells me to just live and be the way I am without worrying about little things.

どっちが頭? – Which End is the Head?


ガレージの入り口でナナフシを見つけました。でも、どっちが頭かな?  – A Walking stick insect was on the garage wall.  Which end is the head?

どうやら頭がわかって来ました。足が6本、それから長い鼻かな、アンテナかな?  –  I am getting to understand where the head is.  Let’s see, there are 6 legs, and a long nose or antennas?

顔の拡大を見てみると・・・まだ、口のあたりがどうなってるのかよくわからないですねぇ。  – The enlarged view of the face.  Hmm, I still can’t identify the mouth function well.

細い足の先は、こんなになっていて、どこにでもぶら下がることができそうですね。  – The tip of its legs are like this, and they allow the Walking stick insect to hang onto any surface.

エコロジストによると、ナナフシのフンは環境維持に大切だそうです。ロボット開発者はナナフシの6本足の研究は大切だと言います。なぜなら、ナナフシは自分の40倍もの重量を6本の足で運搬できからだそうで、6本足ロボットに活用できないか研究されています。  – According to ecologists, the droppings from the stick insects are important for maintaining the eco-system well. According to robot developers, it could be useful to study their six-legged mechanism because a walking stick insect can carry 40 times its own weight, and the knowledge could be applied to robots.