Monthly Archives: June 2021

雷雨の後 After The Thunderstorm


今朝、夜明け前の空。 This is the sky from right before sunrise this morning.

ザイオン国立公園や、近隣の街では激しい雷雨がありました。バンちゃんは雷の写真を撮るのが好きなので、落雷、豪雨注意報のある場所を目指して出かけました。 We had a thunderstorm near by town and parks like Zion National Park. Banchan likes taking pictures of lightning. So we drove out to places there the weather alerts were on.

389号線、車のフロントガラスが割れそうなほど激しい雨の中、道路も洪水状態です。It rained so hard that we worried if the front-shield on the car could survibe from it while we run on highway 389. The road was flooded.

雨が治まるのを待ちながら落雷の光る瞬間を捕らえようとしましたが、全滅。タイミングよく光を捕らえるのは、小さな鳥を撮るより難しい。We tried to capture the lightnings when the rain died down time to time, but couldn’t get any of them. It was much harder to capture lightnings than small birds in our cameras.

帰り道、ザイオン国立公園を東口から入って帰路につく計画でしたが、公園内での洪水のため入園止め。思いっきり想定外でした。つまり、再び大きな弧を描いて帰らなければならなくなったのです。 We planned to go back home through Zion National Park from the east entrance, but it was closed off. We didn’t think about it al all, but the park was flooded here and there. So we needed to go back home the way we drove up there by drawing a large arch.

家にたどり着いた時はすでに夜10時すぎ。バンちゃんは疲れ切っていましたが、気分は悪くない。なぜなら、帰途、これまた想定外の自然のプレゼントをもらったからです。そのことに関しては、明日書きます。It was after 10pm when we got back hom. Banchan was so tired from driving but he was rather happy based on my observation. It’s because we’ve received an unexpected present from nature. And I will write all about the present tomorrow.

ジェイクが帰ってきた Return Of Jake


2年前で出会ってから音信不通だったジェイクが帰ってきました。(2年前のジェイク)It’s been two years since we met Jake, but he is back! (Jake, two years ago)

昨日の裏庭はとても静かだったので、心配していました。もしかしたらカリフォルニアキングスネークのジェイクがいたからかもしれません。 It was so quiet in our backyard yesterday and I was wondering why. It’s possible that it is because Jake, the California Kingsnake, was there. Don’t worry, our Gambel’s quail chicks are safe.

迷子 A Lost Child


この子、ズアカカンムリウズラのヒナは、日が暮れてもうすぐ真っ暗になる頃、迷子になってしまったようです。ピーピーと10分以上泣き続けていました。 A Gambel’s Quail chick was chirping for more than 10 minutes right before it got dark at sunset two days ago. He/She was lost looking for his/her family frantically.

私たちはどうしたものか、ハラハラです。そんなに大きな声出してたら、ロードランナーや鷹気づかれてしまう。 We weren’t sure what we can do, or what we shouldn’t do. I was so worrying that big birds like Roadrunners or Hawks would hear its chirping and the chick would be eaten.

結局遠くから見守っている間、夜の闇の中に隠れてしまいました。不安な夜が過ぎ、翌朝、4羽のヒナがいる事を確認して胸を撫で下ろしました。 While we simply watched the chick, the darkness of the night fully set in. The next morning after the uneasy night, I could confirm that four chicks were still there. What a relief!

初めて雛がいることに気づいたのは二週間以上前です。グングン成長しているようですが、まだ小学校の低学年という所でしょうか。羽をパタパタさせても、飛べそうでまだ飛べない。4羽のうち3羽はいつもピッタリお母さんの後を追いかけています。でも後の1羽はいつも一人で遅れて追いかけます。自立心が強いのか、鈍感なのか、迷うところでもあります。この子はそんな1羽なのかもしれません。 It was over two weeks ago when I found the quail chicks. They are growing very well since then, but they are like first graders at elementary school. They flap their wings sometimes, but they can’t fly yet. Three out of four chicks are always following their mother closely, but the last one tends to be so late alone. He/she could have an independent streak, or could just not be sharp enough and aware of the changes.

ともあれ、ここまで無事成長してくれたんですよね。11羽からスタートして、今ではたった4羽になってしまったズアカカンムリウズラの子供達。どうぞ無事、この庭から全員飛び立って行けることを待望します。Anyway, they growing up well so far. They started with 11 chicks and now there are only four of them. I simply pray for them to fledge from this garden all together safely soon!

ホームプロジェクト③ Home Project 3


3番目のプロジェクトはお座布団です。私のオフィスにある青い椅子用に作りました。クッションと同じように簡単です。 The third project was “Zabuton” (see Note below). I made it for my blue chair in my office. It was easy like my cushion covers project.

必要性はないとも言えます。でも、布も余っていたのでついでに作ってみたらいい感じ。お気に入りの椅子が、ますます気持ちの良い場所になりました。I made it because I had leftover fabric. My favorite chair became even more comfortable and a special place to be.

今回のホームプロジェクトは、これで終了です。 This will end the Home Project series for this time.

Note: Zabuton is a Japanese sitting cushion normally used on Tatami floor. Because we fold our legs and sit on it, it is evenly flat yet have enough cushion inside to provide comfort for our legs.

ホームプロジェクト② Home Project 2


青い色のスツールは安価であるにもかかわらず、ホッコリ可愛らしい。愛用させていただいてましたが、色が落ちてきたのでリニューアルをしてみました。思ったような結果にはなりませんでしたが、まあまあ可愛らしくできたと思ってます。 My blue stool was cute, yet very reasonably priced. I like it, but it’s time to do a renewal because the blue color started fading. The result wasn’t the way I imagined it, but I find a unique charming character in it.

布屋さんに行く前に、ノートにザッとアイディアと寸法を書きました。 I wrote down my general idea and measured dimensions before I went to the fabric store.

布はホームプロジェクト①のクッションと同じもの。 I used the same fabric that I used for my cushions, home project #1.

足に着色剤を塗り、暗い色にしました。塗る前にやすりをかけるなど、下準備が必要だったのかもしれません。うまく塗れませんでしたが、ヨシとします。I made the legs darker by applying stain. I assume I should have sanded them down a little before starting to paint, but that’s ok. I know it doesn’t look so good, but that’s ok.

上部のカーブする部分の計算間違いで、帽子を被ったような形になってしまいました。でも、まあー、これも変わったデザイン、愛嬌ということで、ヨシとします。The top of the stool curves elegantly. However, I somehow calculated it wrong. Therefore, it became a stool with a hat. Hmmm. Well, I must say it’s a unique design. That’s it. Isn’t it cute if you look at it like that?

4日間の悪戦苦闘の末のリニューアルです。大切に使っていきます。 It took four days to complete this project. I will treasure it like my baby.

ホームプロジェクト① Home Project 1


ホームプロジェクト、また始めました。まずはクッションです。作るのに1時間もあればできてしまうのになかなか出来なかったのは、単に面倒くさいから。でも、出来上がってみると、やっぱり新しくしてよかったと思えます。I have started the home project again. To begin, I updated two cushions. It takes only an hour or so, but because I am lazy, I procrastinated. But I am glad that I updated them.

写真上、右が前のクッションで、左が新しいクッションです。 The picture above shows the updated cushion on the left and the original cushion on the right.

裏布と表布、両方気に入ったので、気分で使い分けできるように両方使いました。 At the fabric store, I found two fabrics that I liked. So I bought both and used one on each side of the cushion. I will flip the cushion around every once in a while when I feel like it.

苦労した所は、コードを挟んで角を縫う所でしょうか。 The difficult thing was to sew the fabric together with the cord in-between. Especially at the corner, it was especially tough.

中学生? Junior High Student?


見知らぬ鳥たちが、塀に飛び乗りやって来た。Unknown birds jumped up onto the wall and came to the backyard.

塀に飛び乗れるだけあって、もうずいぶん大きい。産毛がまだチラホラと見えるけど、シッポも、カンムリもしっかりしてる。They are already large enough that they can jump on the wall. Although I can see baby hair here and there, they already have solid tails and crowns.

それに比べると、うちの子達はまだ彼らの半分ぐらいの大きさ。まるで中学生と幼稚園児みたいだ。Compared to them, our chicks in the backyard are still so tiny, about half of their size. It looks like they are Junior high students, and our chicks are kindergarten kids.

シーダーブレイクス国定公園 Cedar Breaks National Monument


暑い!Hot !

あらら、あなたも?45度は暑すぎますからね。こんな時は休んでいるのが一番。 You, too? Yes, it’s best to simply rest when it’s over 110F.

ということで、私たちはシーダーブレイクス国定公園の夕日を見に行きました。So we went to Cedar Breaks National Monument for sunset.

涼しい!It’s so cool here!

たった 1.5 時間走っただけで、雪がまだ残っている山道を歩けるなんて最高です。It takes us only 1.5 hours of driving to get here where we could enjoy hiking the trail where snow still remains. How lucky we are!

早く!イガ五葉松の棲息する場所までもう一息。Hurry! The Bristlecone Pine tree forest is almost there.

イガ五葉松 Bristlecone pine tree

1500 年も生きている老木は、いつ見てもダンスしてるように楽しそう。The old trees that have lived 1500 years look always to be so happily dancing.

月とダンスしている Dancing with Moon

雨が時折パラつく日でしたが、時々光る景色を求めて清々しいひと時を過ごしてきました。It was a day with an occasional sprinkles, but we enjoyed it very much by looking for shining places illuminated by sunset light.

夕日を浴びて裸のマハのポーズをとるイガ五葉松。Bristlecone pine posing like the Nude Maja with sunset light.

注:裸のマハはフランシスコ デ ゴヤによる有名な絵画。Note: The Nude Maja is a well known painting by Fransisco de Goya.

トウヒ Towhee


最近メグロトウヒ君は主のような振る舞いをしています。Abert’s Towhee acts like he owns the backyard these days.

水鉢を独り占めにしたり、ハウスフィンチを追い出したり。挙げ句の果てにカメラまで倒してしまいます。そのおかげで尻尾の長いウィップテイルやウズラの子供の映像も撮れましたけどね。 水はみんなのものなのよ!He stays there forever at the water bowl, chases away the house finch, and on top of that, he knocks down the camera, as well. Because of that, we could get a video of a Western Whiptail lizard, and a cute quail chick, but he should behave himself. Share! OK?

共存する Coexist


おはよう! Good morning!

朝8時なのに既に36度を超えています。 Wow, it’s 8 am, already 98F today.

ズアカカンムリウズラのお父さんは、子供達がまだ起きる前から警護していました。Gambel’s quail dad was already up and guarding on the backyard fence even before his family wakes up.

ウズラに餌をあげ始めてから気づいたことがあります。同じ餌を食べに来る他の住人がいることです。 I found something since I have started feeding quails. There are more residents in the backyard coming to eat the same food and drink other than quails.

トウヒ(多分、メグロトウヒチョウ) Abert’s Towhee

サバクハリトカゲ Desert Spiny lizard

ウェスターンウィップテイル (ムチのように長い尾を持っているトカゲ) Westernwhiptail lizard 

トカゲは昆虫類が主食だと思ってたので意外でした。買ってきたウズラフードの中に、トカゲが好きそうなものが入っているんでしょうか。 Lizards eat insects. So, I was surprised that they also eat quail food. I am not sure the ingredients of the quail food from the pet-shop, but there must be something lizards also like to eat included in it.

メチャクチャ暑いので、ウズラもトカゲもぐったり。だから日影もシェアしています。今日も45度になるそうです。水の補給をしっかりして、生き延びてね。 It’s so hot that chicks, as well as lizards, don’t want to move. So they share the shade for resting. It will be 110F again today. Drink plenty of water and live through today!

大きくなった They Have Grown Bigger


たった5日しか経ってないのに、グンと成長したのがよくわかります。動きがしっかりしてきました。 In only five days the chicks have grown well. Their movements are much more stable.

6月13日のビデオ。June 13th’s video.

6月18日のビデオ。June 18th’s video.

大切な命 Precious Lives


3 日間留守にしていました。その間、何が起こったのでしょうか。ヒナの数が11匹から半分以下の5匹に激減していました。何回数えても5匹しかいない。We were away for three days. I wondered what had happened in those days. There were 11 chicks before, but now only five remain. I counted them so many times but still only five of them.

翌朝、久しぶりにロードランナーがフワリと裏庭に降り立ったと思ったら、ヒナを一匹食べてしまいました。何?何が起こったのかしばらく理解できませんでした。The next morning, a roadrunner entered the backyard. I was happy to see it because I haven’t seen roadrunners for a while. But then, it happened so suddenly that I couldn’t understand what was going on at first. He picked up a chick and ate it.

自然は過酷です。Nature is cruel.

でも、ただ、受け入れるしかありません。But we simply must accept it.

裏庭は塀で囲まれているので、鳥と2cm以下の生物以外は中に入れません。また、毎日スプリンクラーで水撒きしているおかげで、水々しい植物や虫もそれなりに確保できます。その意味ではとても安全な場所です。それでもこの惨事。 The backyard is very safe compared to the rough world out there. It is surrounded by a wall, only birds and creatures smaller than an inch can enter. And sprinklers run everyday so that plenty of fresh greens and small insects are there. But yet such a shocking incident happened.

ヒナたちが将来ここから出て直面しなければいけない過酷な世界を思い、ずっと考えていた事がありました。 I’ve been thinking about them and their future for awhile what is the best thing for them.

  • 門を開いて外に出してあげた方がいいのかな。 Should I open the gate and let them go?
  • 水と少しのエサをあげてもいいのかな。 Can I feed them some food and water?

迷います。でも、あまりにも無防備で非力なヒナたちを見ていて決心しました。 I am frustrated, but decided what to do while watching such vulnerable chicks.

まずはもう少し大きくなるまで生き延びる事が一番大事です。これから45度ぐらいの暑さがしばらく続くようです。その間だけでも水と少しの食料を供給することにしました。 It’s important to survive first. Considering that we will have 110F temperatures for awhile, I decided to give them food and water for awhile.

その後まだ生き延びていられたら、もっと逞しくなっているはずです。まだ塀の上に飛び立てないようなら、門を開いて外の世界に出してあげましょう。If they could survive through those days, it means they are strong enough. If they still can’t hop on the fence, I will open the gate and let them go out to the world.

命の不思議 Mystery Of Life


ズアカカンムリウズラのお父さん。Gambel’s Quail father.

ズアカカンムリウズラのお母さん。Gambel’s Quail mother.

孵化した後の抜け殻。An egg shell after hatching.

毎日走り回っている元気なヒナたち。いつになるんでしょうか。無事、この裏庭から巣立ちしていって欲しいです。The hatchlings are running around the backyard everyday. I wonder when it will be, but I hope they grow up well together and fledge here safely.

何だろう?What Is It?


今日もみんなと一緒にお散歩だ。Let’s go for a walk. We are always together.

チェルシー、おはよう!Good morning, Chelsea!

あれ?これ何? What? What is this?

わっ!待て! Wait, don’t go!

どうしたの? What is going on?

わー、何だろう? Hmmm, what is it?

待てー! Wait!

どこに行っちゃったのかな。 Where did it go…?