ダンスのレッスンで外出していました。7時ごろ帰宅すると、バンちゃんが興奮していました。ボブキャットのボビーとお母さんが午後6時20分ごろ裏庭に来ていたからです。彼が発見した時、ボビーは飛び回って遊んでいたそうです。I was out for my dance lesson. When I came back home around 7:00pm, Banchan was so excited and showed me his video. Bobby the bobcat cub and his mom were there in our backyard around 6:20pm. Bobby was so joyfully, playing around there when Banchan found them there.
あまりのショックにバンちゃんの方が凍りついていたようですが、ようやくiPadが近くにある事に気がついて、立ち去る前のひと時をビデオに収めたとのことです。Banchan told me that he was so dumbfounded because it was such an unexpected sight, that he couldn’t move. He finally realized that his iPad was near-by, so he took some video before they left.
前日早朝4時ごろ、セキュリティーカメラにも2匹の姿が映っていました。 夜明けごろは結構出没しているらしいですが、日が沈む前のご訪問は珍しい。In the meantime, our security camera also captured their figures around 4:00am. It seems that they are active before dawn, but it’s rare for them to visit our backyard before sunset.
早速、セキュリティーカメラとバンちゃんの映像をもらって編集してみました。ボビーとお母さんの愛情あふれる生活を垣間見たようで、ちょっとウルっとしてしまいました。I immediately got five videos from Banchan as well as the security camera, edited them, and made a short video. I was deeply moved by my own video because I could see their lives full of love through the video.
夜明け前、ドスドスっという音で目が覚めた。いつもは開けてあるシェイドを開けてみると、ボブキャットの子供が窓のすぐ外をウロウロしていた。Thump Thump, the sound came from right outside our bedroom and woke me up. I raised the shades on the windows, and there I found a Bobcat cub going back and forth less than two feet away from me.
お母さんは朝ごはんのウサギを咥えていた。「カメラ〜!」と叫んでいる間にさっさと塀を飛び越えて行ってしまった。The cub’s mother had a rabbit in her mouth for their breakfast. It was so unexpected, that I shouted “Camera, Lenses~!” Of course, that’s exactly I shouldn’t have done. While I was running around like a crazy person, they hopped onto the backyard fence, and disappeared.
が、話はここで終わらない。 But, the story didn’t end there!
バスルームの窓の外、なんと、お母さんがまだウロウロしていた。という事は、子供がまだいるはず!Right outside of the bathroom window, the mother was still there with a concerned face. Does this mean what we hope? The cub should still be there.
右側が裏庭の塀。The backyard fence is on the right.
もしかして、また裏庭に入ってくるのかな? Is she coming into the backyard again?
と、思ったら、木の上を見てる。But then, she is looking up into the tree.
という事は、子供は木の上? Does this mean that the cub is on the tree somewhere? But where?
いた!勝手にボビィと命名した。Found him! I named him as Bobby then.
なんとまあ、夜明け前からこの騒動。もう、太陽の光が山上方をてらし始めてる。This all happened before dawn. Now the sunrise began and a strong sun started to illuminate the red rock hill.
お母さん、どうする?ボビィは木から降りられなくなったらしい。もう2時間も経ってるよ。What do you do, Bobby’s mom? It seems that Bobby can’t come down from the tree. It’s been two hours since he first climbed up.
窓の中から見ていた私たちですが、だんだん疲れてきたボビィの様子に、何とかしないとまずいと思い立つ。で、外に出てみることにしたら前庭でお母さんと出くわしてしまった。Bobby looked so tired. Shouldn’t we do something to rescue Bobby? We observed all these movements from inside windows but we decided to go out. But then, we encountered his mom right there at the front yard.
まずい!お母さんは一瞬も目を離さず私を凝視している。この距離、まずい!Oh no… She was staring at me without blinking. This doesn’t look good.
ソロリソロリと歩いて家の中に逃げ込んだ。さらに1時間が経過。状況に変化なし。バンちゃんは勇敢にも長い板を梯子の上に乗せて木に繋いだ。ボビィ、これで降りやすくなったかな? Ever so slowly, and quietly, I returned to the house to take refuge. Banchan was so brave then. He carried out a ladder and wooden long board and set up a slope near the branch where Bobby was sitting. We hoped this will help Bobby to go down easily.
それでも何の進展もなっく4時間も経過したので、ユタ州の野生保護課に助けを求めることにした。こちらに向かっているレスキュー部隊と電話で話しているまさにその最中、「一人で降りて茂みの中に走って行ったよ!」というバンちゃんの声。Still, the situation didn’t change for four hours. I finally decided to call Utah’s Wildlife Rescue Division. I explained all the details to the person who was driving over to our house. But then, Banchan shouted, “the cub is down by himself!” while I was talking to the rescue person.
ボビィの足。やっぱり猫みたいにフカフカ。Bobby’s foot. It looks soft like a cat’s foot.
慌てて再確認をするために木の上を見に行ったらもうボビィはいなかった。I ran to the bathroom window and looked at the tree. And I found nothing there. Bobby had gone.
木の上から落ちそうになった時。小さい爪がフカフカの足から見えてる。これで必死に落ちるのを防いだのね。A shot when Bobby nearly fell down from the tree. Can you see his tiny claws? He held on to the tree so hard with those claws.
ボビィは木の上から降りられなくなったのか。それとも休憩してただけなのか。答えはボビィとお母さんだけが知っている。Here is a question. Was he in trouble and he really couldn’t come down, or was he simply resting there on the tree branches? No one knows the answer to this question but Bobby and his mother.
そんな早朝のサファリだった。It was a great safari adventure early in the morning.
3 日間留守にしていました。その間、何が起こったのでしょうか。ヒナの数が11匹から半分以下の5匹に激減していました。何回数えても5匹しかいない。We were away for three days. I wondered what had happened in those days. There were 11 chicks before, but now only five remain. I counted them so many times but still only five of them.
翌朝、久しぶりにロードランナーがフワリと裏庭に降り立ったと思ったら、ヒナを一匹食べてしまいました。何?何が起こったのかしばらく理解できませんでした。The next morning, a roadrunner entered the backyard. I was happy to see it because I haven’t seen roadrunners for a while. But then, it happened so suddenly that I couldn’t understand what was going on at first. He picked up a chick and ate it.
自然は過酷です。Nature is cruel.
でも、ただ、受け入れるしかありません。But we simply must accept it.
裏庭は塀で囲まれているので、鳥と2cm以下の生物以外は中に入れません。また、毎日スプリンクラーで水撒きしているおかげで、水々しい植物や虫もそれなりに確保できます。その意味ではとても安全な場所です。それでもこの惨事。 The backyard is very safe compared to the rough world out there. It is surrounded by a wall, only birds and creatures smaller than an inch can enter. And sprinklers run everyday so that plenty of fresh greens and small insects are there. But yet such a shocking incident happened.
ヒナたちが将来ここから出て直面しなければいけない過酷な世界を思い、ずっと考えていた事がありました。 I’ve been thinking about them and their future for awhile what is the best thing for them.
門を開いて外に出してあげた方がいいのかな。 Should I open the gate and let them go?
水と少しのエサをあげてもいいのかな。 Can I feed them some food and water?
迷います。でも、あまりにも無防備で非力なヒナたちを見ていて決心しました。 I am frustrated, but decided what to do while watching such vulnerable chicks.
まずはもう少し大きくなるまで生き延びる事が一番大事です。これから45度ぐらいの暑さがしばらく続くようです。その間だけでも水と少しの食料を供給することにしました。 It’s important to survive first. Considering that we will have 110F temperatures for awhile, I decided to give them food and water for awhile.
その後まだ生き延びていられたら、もっと逞しくなっているはずです。まだ塀の上に飛び立てないようなら、門を開いて外の世界に出してあげましょう。If they could survive through those days, it means they are strong enough. If they still can’t hop on the fence, I will open the gate and let them go out to the world.
毎日走り回っている元気なヒナたち。いつになるんでしょうか。無事、この裏庭から巣立ちしていって欲しいです。The hatchlings are running around the backyard everyday. I wonder when it will be, but I hope they grow up well together and fledge here safely.