Category Archives: Nature

焼け跡で - Fire Ravaged Area


今年も各地で山火事があったようですが、ここレッドクリフス国立保護区でもあり、保護しているリクガメも多数焼けしんでしまいました。また、生き残っても彼らの食べ物の草木が焼けてしまったため、その意味でも苦しい状況だと聞きました。
We had many wild fires this year, including some in Red Cliffs National Conservation Area. This post is specific to one of them. Although we protect Desert Tortoises there, many of them couldn’t survive through the fire. Even for the survivors, the plants they feed on were burned as well.

今年の春、初めて間近で見る事ができた沙漠リクガメ達が苦しんでいると思うと、私の胸も苦しくなります。そこで、草植えとそれを保護するためのボランティア活動に参加してみました。
Last Spring was my first experience seeing wild Desert Tortoises. Therefore, my heart is still attached to them, and the unfortunate news gave me pain. So I participated in a volunteer project last Wednesday.

小さな苗をカメや小動物に食べられないようにする為、網で囲いを作る仕事です。
The work was simple. It involved planting small native plants and protecting them until they grow larger by adding wire cages around them. The cages are to protect them from being eaten by wild animals.

小動物の為に苗を植えるのに、小動物に食べられないようにするというのは辻褄が合わないと思われそうですが、苗が成長するまでの半年から2年間の辛抱です。小さな苗は保護してあげないと死んでしまうので、仕方がありません。苗の成長に合わせて徐々に網を取り除いていきます。
Plant plants to feed animals, but don’t let them eat? That sounds like a contradiction! It turns out we need to be patient until the plants grow larger after about six months to two years. The plants die if the Desert Tortoises eat them when they are young, but when large enough the plants can easily survive being nibbled on. We will carefully monitor them and remove the cages gradually.

レッドクリフ国立保護区はパインバレー山脈に隣接しています。パインバレー山脈で山火事があったようで、煙が立ち上っているところがよく見えました。
Red Cliffs NCA is right next to the Pine Valley mountains, and a fire started at Pine Valley the day before Wednesday. As we worked, we could see the smoke coming up from there.

ところで、ちょっと心温まるお話。この日、私は出来立ての処方箋のサングラスをかけていましたが、途中からズボンのポケットに入れて置きました。帰る時、ポケットを見ると、ない!植物博士でもあり、ディレクターでもある方に話したら、ボランティアの人たちから学生まで一斉に探し始めました。「半端じゃないこの広大な地域を探すの?」私はもう諦めていたんですが。「絶対見つかるから大丈夫だよ。」と言われて20分後、一人の若者が見つけてくれました。「ありがとう!みんなヒーローだね!!!」と言ってお別れをしました。
By the way, this is a heart-warming story. I was wearing a pair of sunglasses at the beginning of the work, but took them off and put them in my pants. When I was ready to go home, I realized that I don’t have them in the pocket or my backpack. So I asked the students, volunteers, and the professor who organized the activity if they have seen them. They started searching for them without any hesitation. It’s quite a vast area. I was actually ready to give up. But they said, “Don’t worry, we can find them.” and sure enough, they found them 20 minutes later. Wow! I said good-bye saying “You all are my heroes!!!”

思いもかけず新鮮な親切に出会え、幸せが2倍になって帰って来たような1日でした。
That unexpected kindness made me even happier that day.

ジョンソン キャニオン – Johnson Canyon


スノーキャニオン州立公園内のジョンソン キャニオンは、往復 5 km 未満の短いハイキングコースです。秋の紅葉を探しに出かけましたが、まだ早かったようです。
The Johnson Canyon trail at Snow Canyon State Park is a short hike, about two miles round trip. We went there to see Fall color, but it was still a bit soon.

日没1ー2時間前の渓谷は、もう暗い。It’s already dark in the canyon 1-2 hours before sunset.
あと一週間ぐらいしたら、ここにも秋が来るのでしょうか。It may take another week or so to have Fall color here.
遠くにはコロラド高原の端、断層が見える。We can see the faults at the edge of the Colorado plateau in the distance.
帰り道、夕日が眩しい。遠くにウェストマウンテンが見えます。あそにはもう雪が積もり始めているのでしょうか。The sunset light dazzled my eyes on the way back home. The shaded mountain is the West Mountain. I wondered if I still have time to go there

春にはまだ滝もありそうだし、早朝や夕暮れ時はきっと綺麗なことでしょう。You could see water falls in early spring, and the sunrise and sunset views must be pretty there.

コヨーテビューツの彫刻 - Sculptures at Coyote Buttes


風化、浸食作用とはいえ、自然の力は摩訶不思議、そして偉大だ。
What a magical power of Nature with the aeolian process.

南コヨーテビューツ – Coyote Buttes South


この美しさを守りたい。 I want to protect this beauty.

何億年もかけて作り上げてきた自然の不思議。
This is a wonder of nature created over millions of years.

私たちはバーミリオンクリフ国定公園内の南コヨーテビューツの抽選に申し込み、入場許可をもらうことができました。
We won the lottery for the South Coyote Buttes entry tickets in the Vermillion Cliffs National Monument.

ウェブから10人、前日の抽選会から10人、1日最高20人までが入場を許可されます。
20 people per day total are allowed to enter, 10 from online applications and 10 in person the day before.

トレイルヘッドまでの道は砂地です。だから、オフロード車でも注意しないと埋れてしまいます。だから私たちは安全のためガイドさんを雇いました。
The road to get to the trailhead is through deep sand. Even off-road vehicles could , 8and do, get stuck in there if you don’t know how to drive in sand. So we hired a guide to take us there.

そこからおよそ 2.5 km 、道標もない砂原を歩いて辿り着いたナバホ砂岩のビュート群。ティーピーと呼ばれています。
After about 1.5 miles of hiking, we got to the buttes made of Navajo Sandstone. They are specifically called “Teepees”.

コヨーテビューツの砂岩は見るからに美しく、そして脆い。だから足を踏み入れるのも躊躇するほど。注意深く歩きます。
The sandstones in Coyote Buttes are so pretty and so fragile as you can see. So I hesitated even to step on them and had to be very careful where I stepped.

私たちはガイドに案内されてここまで来られましたが、ガイドがいない人たちは迷った挙句に予期せぬ行動に出るかもしれません。実際、有名な景観が最近破壊されたそうです。
We were able to come this far led by our guide, but I really wondered what people do without a guide. They may walk around not knowing where to go and destroy precious sandstone formations. In fact, this has happened not so long ago.

風化は避けられない。でも、放漫な破壊は避けたい。
The erosion of wind and water creates these fragile formations. That is why we want to avoid unnecessary damage.

ナバホ砂岩はジュラ紀の地層です。その頃、この辺一帯は川が流れる湿地帯でした。だから当然恐竜たちも歩き回っていたんですね。
The Navajo Sandstone is the geological formation formed during the Jurassic period. The area was marshy with a river running through it. So dinosaurs roamed around here as well.

ガイドが指摘してくれなければ存在すら知りませんでした。砂を払い除けると見えてきた恐竜の足跡。
Thank god we had our guide. We even didn’t know of the existence of dinosaur tracks. We blew sand off the surface and revealed many footprints.

2億年前に作られた足跡は、自然の偶然が重なり合って今も残っているんですね。私の想像の世界が4時現世界に入り込んでいました。
It is amazing that we could see the footprints made 200 million years ago because they were protected by layers of rock, until finally revealed again by erosion. My thoughts jumped into the fourth dimension again.

バーミリオンクリフ国定公園は広大で、コヨーテビューツはそのほんの一部でしかありません。見所はほかにもたくさんあり、私の人生の残り時間が気になります。
Vermillion Cliffs National Monument is vast. Coyote Buttes is only a small portion of it. There are so many other interesting places in there, that I wonder if we have time to visit them all during the remaining time in my life.

ともあれ、この素晴らしい自然を保護してくれるこの国に、新しい Canon EOS R5 に感謝して帰途につきました。
In any case, we went back home, being grateful that this country protects areas like this well. I was also grateful that my new camera, Canon EOS R5, worked so well for me.

渓谷を撮る – Canyon View


キャノンの EOS R5 をテストする為もあり、カナラビルという町からスタートするスプリングクリーク渓谷沿の山道を歩いてみました。
We went to Spring Creek Canyon Trail in Kanarraville. This was my first test of the EOS R5 camera and RF24-70mm lens.

往復 9km 弱という距離ですが、渓谷に入ると石の上を登ったり、小川を渡ったりするので、予想外に時間がかかります。でも、その分、素晴らしい景色が待っていてくれました。
It’s only 5.5 miles round trip but it took much longer because we needed to cross creeks and maneuver up and down rocks. But it was surely worth it because we could see the magnificent view at the end.

ここはすでにすっかり秋。黄色に光る色は春のように私をときめかせます。
The trail was already well into peak Fall. The golden color on trees makes me so restless like Spring time.

空の雲たちも嬉しそう。Even clouds in the sky looked happy.

渓谷が近い!遠くに見える渓谷がオレンジ色のランプのように見えてきました。
The Canyon must be near. We could see the orange grow like a lamp in the distant canyon.

期待にソワソワ。The orange glow makes me restless again with high expectation.

やっぱり息を飲む美しさ! Wow, it’s indeed a breathless view!

渓谷は狭く、暗い。上を見上げるとこんな感じ。そんな中でも光を求めて生きようとする姿があります。
The canyon was dark and narrow. When I looked up, I found a little tree on a small shoulder of the wall trying to get every little bit of light to grow up.

どれも素晴らしく難しい選択でしたが、絞り込んだ結果の9枚です。
All shots from the day looked so good that I had a hard time choosing the best. These are the 9 finalists.

予想を遥かに超えた渓谷美でした。帰り道の空。雲たちも秋の青空で踊っていました。
The canyon view was far beyond my expectation, and I was happier than ever. The clouds in the fall blue sky were also dancing with joy .

また、EOS R5とRFレンズは、カメラ調整をすっかり忘れてしまうほど、シャカシャカと撮れて満足です。
By the way, the camera and lens were fabulous. I totally forgot to adjust the camera settings yet they gave me great results.

ワイルドな訪問者 – Wild Visitor


今朝、ベッドルームの隅の方からカサカサという音が聞こえてきました。
なんと窓際に砂漠ハリトカゲ
一心不乱に外に出ようとしていました。
A rustling sound came from a corner in our bedroom this morning. I was shocked to see a Spiny lizard there inside the window not so far away from me. I am sure he was also scared, because he was frantically scratching the window hoping to get out from there.

ヒェーと叫び声をあげて、出かけていたばんちゃんにテキストを送りました。その後、ドアを閉め、家を後にしました。
I screamed and run out of the room, closed the door, and sent a text to Banchan asking him to take care of it. And I left the house for my morning exercise class.

いつ入って来たんでしょうか。昆虫、爬虫類は外にいてほしい!
I wonder when the lizard came in. I want to keep all insects and lizards outside of the house!

捕獲された砂漠ハリトカゲ。
The spiny lizard was captured safely.

今年は自然の世界からの訪問者が少ないと思っていましたが、やっぱり来ましたね。プラスチックの箱カバーを外した後、超高速で去って行く前のトカゲ、スパイニー君です。いい顔してますよね。
I love to see wildlife outside around our house. We haven’t had many wild visitors this year, compared to last year. So I thought we would be safe inside the house, but I was wrong. Below is a nice portrait picture I took before he ran away at the speed of light.

モンスーンの後 – After Monsoon


先日の日曜日、この地に引っ越してきてから初めてのモンスーン。激しい風と雨、そして雷が2時間以上ひっきりなしにピカピカゴロゴロと続きました。雷光が何本も横に走る光景に、恐怖。- It was my first experience of the St George monsoon last Sunday. I was quite scared of the super strong wind, rain, and thunder which continuously flashed and rumbled for more than two hours so close to us. When I saw the lightning running horizontally not only one line, but several lines, I wanted to hide at somewhere.

そして翌日は快晴。- And the next day, it was a nice fine day.

医者の予約があったので車を走らせると、病院の横の道の片側車線にポッコリ穴。車が1-2台すっぽり入る大きさです。ローカルニュースによると、ここ以外でも2箇所でシンクホールがあったそうです。一人の学生は、夜、洪水で川のようになった道路を見に外に出て、シンクホールに巻き込まれ、車の下敷きになったということです。幸い、大学のフットボール選手に助けられ、命はつなぎとめ、病院に運ばれたそうです。- I had an appointment at the doctor’s office, so I drove out to the hospital. Then I saw a huge hole on one side of the road. One or possibly two cars could fit in it easily. According to the local news, the rain made three sinkholes. One curious student went outside to see the flood on the street at night, and was swallowed into a sinkhole which she couldn’t get out from. Luckily she was rescued by a college football player who happened to be there. Wow!

そして我が家。- And this is our house.

ベッドルームの窓際に沿って約30cmほど水漏れとなりました。早速専門家にきてもらい、浸水経路を探しましたが、未だに不明です。窓も、屋根も、全く問題なく、残るは床のみ。カーペットの下はコンクリートなので、そこに横殴りの雨が侵入したのか・・・など、色々候補はあがったものの、やはり不明。彼らによると、同じような問題が他の家でも起こっていて、やはり水の浸入経路を特定できないとのこと。- For about a foot outward from the bedroom windows across the room was soaked, although the windows, walls, and ceiling didn’t have any water damage or leaks. A professional company came over and looked for the source of the water, but couldn’t find where it came in from. The remaining suspicious place is the floor itself. Under the carpet is a concrete slab. Can water come in through somewhere from there? It’s still unknown. According to them, many houses around here had similar problems that they couldn’t find the water entry.

ま、あれほどの強い風雨は5年に1度ぐらいだから、何もしなくても大丈夫でしょということになりました。そんなもんなの?ま、いいっか。- We concluded to leave as is and monitor it without doing anything as we may have such strong rain only about once in five years. Umm, I guess that’s all right?

ついでに、家の周りもチェックしましたが、大した損壊は見つかりませんでした。でも、前庭は水害ではなく、ウサギ害に苦しんでいました。- We walked around the house as well looking for any more damage but didn’t find any. Thank god! However, I found rabbit damage in the front garden.

今年の4月、アドレス用の石が配達され、同時にリモデルした時の写真です。- The picture below is in April this year right after the address rock was delivered and remodeled the front.

その後、ウサギに食べられ、消えてしまったホルトソウ(ゴーファープラント)。モグラでさえ敬遠するという植物ですが、うさぎは平気なのね。水やりのチューブまでかじられています。- And this is our Gopher plants now. All three Gopher plants were eaten by rabbits. They have even eaten the irrigation tube.

被害前のゴーファープラント。- This is the gopher-plant before it was eaten to the ground.

こちらも(名前を忘れました)、食べられてしまいました。- This was also eaten by them. (I forgot the name of the plant.)

植えたばかりの頃。風が吹くとさざ波のように揺れて綺麗でした。- It used to be like this. It was so pretty like tiny waves when wind brows.

合計6つの植物がウサギたちに食べられていました。新しい植物の植え替えをしてもいいんですが、まだその気になれません。- Rabbits have eaten six plants total from our garden! I don’t have enough energy to plant the replacements yet.

こちらは、モンスーンの被害ではないと思いますが、枯れてしまった植物。- This is a plant possibly already dead. I don’t think it was caused by the monsoon.

中心部をよく見ると、卵が見えます。- If you look closely at the center part of the bush, you can see an egg.

これは誰の卵でしょうか。もちろん、もう孵化することもなく、すでにヒビが入ってます。これ、やはり処分したほうがいいんですよね。でも、ためらってしまいます。- Whose egg could it be? It has a crack and won’t hatch unfortunately. I assume we should do something about this, but I hesitate to remove it.

一つ嬉しい発見は、サグアロが大きくなっていたこと。上部、頭のようになっているところが成長した部分です。こんなふうに成長の跡が目に見えると励まされます。- One good discovery from our garden was that our Saguaro cactus grew a lot. The new growth is the section like a head on top. It gives me encouragement that we are doing all right.

今年は家にいることがあまりなかったので、家周りの変化に気がつきませんでした。去年来てくれたサソリのスコットは風雨の前に来てくれたのに、いなくなってしまいました。飛ばされちゃったのかなぁ。カリフォルニアキングスネークのジェイクにもまだ再会していません。- We didn’t stay home so much this summer, so we didn’t pay attention to the changes around the house. Our friend, Scott the Scorpion came over again this year on top of the water feature in front of the door before the storm. But I couldn’t find him after the storm. Could he be blown away? We haven’t said “Hi” to Jake the California Kingsnake yet.

モンスーンの季節が終わると気温が下がっていくということです。その前にもう少し夏の世界を楽しみたい。暑い夏、まだ行かないで!!! – People say the temperature will go down after the monsoon. I say I want to enjoy the summer more. I am not ready yet to let you go!!!

ペズ – Pez


アイダホ州のショショーニという町には 7kmもある溶岩洞窟があります。そして、その一角は氷の洞窟として有名です。- In Shoshone, Idaho, there is a 4.5 mile long lava tube. A portion of the tube is especially famous as an Ice Cave.

160km地底にある洞窟は、年間を通して氷点下なので、全てが凍っていました。冷蔵庫がない時代は、ここから氷が運び出されていたんですね。- The cave is 100 miles below ground, and inside the cave it is below freezing throughout the year. So everything was iced. Ice was precious before we invented the freezer. In those days, ice was cut and carried out from here to nearby states.

夏の暑い日には最高です。あー涼しかった。- It felt great in there, especially on a hot summer day.

ところで、ここはツアーガイドなしでは入れないので、時間が来るまでビジターセンターをウロウロしていました。洞窟に入る前、暑いのにジャケットを持って忍耐強く待つバンちゃん。- By the way, you are not allowed to enter the cave without a guide. So we waited at the visiter center. Although it was hot, Banchan prepared himself with jacket. I can see his suffering on his face while waiting for the tour.

小さいビジターセンター内の小物売り場、思いがけないものを発見し、笑ってしまいました。このペズ。なぜペズが、しかもこのディスペンサーがこんなところにあるのか、理解不能です。そこが面白い!- In the meantime, I went inside the visitor center, and found something unexpected. It’s a bunch of poop Pez. It made me grin. I couldn’t understand the connection between Ice Cave and Pez, so such nonsense was quite funny.

昔、姪がペズのディスペンサーを収集していたので、散々迷った末、買うのをやめました。何しろ20年以上も前のことですからね。- I debated in my mind whether I should buy it or not for a good one minute because my niece was collecting Pez dispensers at one time. But I decided not to do that when I realized that was more than 20 years ago.

突然のペズの出現に、改めて時が経つのは速いと思うのでした。- The unexpected Pez made me wonder where the time has gone.

空中の戦い – Battle In The Air


HWY26 をスネイク川沿いに北上中の出来事です。休憩所で景色を眺めていたら、鳥が三羽空中を舞っていました。- It happened when we were driving up north on HWY 26 by the Snake river. We were at a rest area. When I was looking at the nice river view, I found three birds in the air.

それが2羽になり、大きな白頭鷲の青年と小さい鳥が追いかけ回っているようなんです。なんと、小さい鳥が白頭鷲をアタックして、白頭鷲はさっさと退散してしまいました。- One of them disappeared, and another one of them started chasing the third. To my surprise, the one chased by the smallest bird was a juvenile Bald Eagle. I realized that the small bird was actually attacking the eagle. At the end, the eagle flew away.

なんか、おかしい。次の瞬間、今度はアカオノスリがアタックされ、空中を落ちていくところを目撃しました。でも、勇敢にも体制を立て直し、小さい鳥に向かって生きます。- Something was very strange with this situation. The small bird was stronger than the large bird? The next moment, a Red-tailed Hawk was attacked by the same small bird. I couldn’t believe my eyes. But the Red-tailed Hawk repositioned himself quickly and started chasing the small bird.

かなり怒ってますよね。- The Red-tailed Hawk was quite upset.

ところが、またしても直撃攻撃を受けてしまいました。- But he was again attacked.

ウソ、頑張れアカオノスリ!- Oh, no. Come back Red-tailed!

ようやく体制を取り戻し、再び小さい鳥と向かい合います。- He finally repositioned himself, faced to the small bird again. He was so brave.

それにしても、この小さい鳥は何者?- Man, who is this small bird anyway?

ただ者じゃない。ということは、この鳥しか考えられません。- He must be something. I can think of only one bird like this.

そう、ハヤブサです。- Yes, it’s a Peregrine Falcon.

主に自分と同程度のサイズの鳥にアタックするようですが、時に大きな鳥にも猛突進するようです。飛翔速度、時速 400 km の記録保持者ですから、体当たりされたらダメージは交通事故以上かもしれません。- Usually, they attack other birds about the same size or smaller, but they will attack even larger birds if it’s necessary. Their well-known weapon is the speed, they can fly 250mph. If they attack you with that speed, it could be worse than a traffic accident.

生死をかけての空中の戦いは、良いとか悪いとかではなく、鳥の生態そのものです。それはわかっていることですが、見ているのが苦しくなったので、結果を待たずに退散しました。- I understand that the fight in the air is not a matter of good or bad, but rather it’s natural behavior. Still, it was painful to watch. So we left there without waiting for the result of the battle.

野生保護区 – Bear Lake Wildlife Refuge


旅の5日目の早朝、Minnetonka 洞窟に行きました。マスクをしながらの洞窟内の上り下りは意外に大変で、あまりエンジョイできませんでした。- On the 5th day of our trip, we went to Minnetonka cave. It was much tougher than I expected to go up and down inside the cave with a mask on. So I couldn’t enjoy the tour that much.

午後、気を取り直し、私たちはベアーレイクの北にある野生保護区に行きました。- So for a change, we went to Bear Lake National Wildlife Refuge in the afternoon.

久しぶりに見る鳥たちに魅了され、時間はあっという間に過ぎて行きました。- The time passed by so fast because we enjoyed the fresh air (no masks) and birds.

ここは前回のブログに書きましたが、昔5.2千万年前、巨大な湖があった場所の一部でもあります。- This area used to also be a part of the large lake around 52 million years ago (I wrote about it on the last blog post).

でも、鳥たちはそんなこと、どうでもいいんですよね。だから、私たちも無心に鳥を追いかけました。そんな時間が私たちを幸せにしてくれました。- But it doesn’t matter to birds, so we simply chased birds with our cameras without any thoughts in mind. And it made us feel good.

セイタカシギ – Black-necked Stilt

ここで2種の鳥に出会いました。でも、それは次回のお楽しみです。- We saw two kinds of birds here, but I will write about them in the following posts.

セイタカシギ の子供 – Juvenile Black-necked Stilt

ここから少し南、ソルトレイクシティーの北にはベアリバー渡り鳥保護区があります。実はそこに行きたかったのですが、時間切れです。次回のお楽しみですね。- We’ve been thinking about going to Bear River Migratory Bird Refuge, a little south of here, and a little north of Salt Lake City, but we ran out of time. It will return to my bucket list of places yet to go.

Osprey

3,000m の星 – Stars at 10,000Feet


彗星、もういい加減見飽きたかなと思いながら、昨夜、シーダーブレイクス国定公園に行きました。ビジターセンターには10人から20人ほどの人がすでに三脚を並べて待っていました。夜9時半過ぎでもまだ明るい。- I asked myself, “didn’t I have enough with the comment already?” Still we went to Cedar Breaks National Monument last night. When we got there, 10 – 20 people were there already at the visitor center view point with tripods and cameras. It was still so bright even after 9:30pm.

10時過ぎ、誰かが「見えた!」と叫びました。それがかけ声となり、みんな一斉にカメラのファインダーを覗き始めました。- A little past 10:00pm, someone shouted “I can see it now!” And everyone started looking through the camera viewfinder.

スッキリとしたコメット。まだ日暮れどきの明かりがあるのに、肉眼でもキッチリ見えるのは、海抜 3,000m 以上だからですね。C/2020 F3 (NEOWISE)彗星が次に地球接近してくれるのは 7,000 年後だと言われています。- It was a crisp and clear Neowise comet. Because of the location, higher than 10,000 feet above sea level, we could see it with our naked eyes even before dark. C/2020 F3 (NEOWISE) comet will come close to earth again in 7,000 years.

10時15分ごろ、回りを見渡すとまだ早いけど、天の川が幽かに見えます。そして、カメラマン達もまだまだ頑張っている様子。下の写真、左下に見えるのはブライアンヘッドピークです。峰に光が点滅しているところを見るとまだまだこぞってコメットを見に登っているようです。ここよりさらに450mも高い場所です。- Around 10:15pm, I could see faintly the northern end of the Milky Way. Many photographers were still there for even better shots. In the image below, you can see a little hill at the lower left with lights on it in two lines. It’s called Brian Head Peak, 450 feet higher than the visitor center. The lights outline the road going to the top. I can imagine that many more people were there than at the visitor center because it is higher.

コメットを撮るというより、この場所に行けたことに感謝したら、優しい気持ちになりました。- I was a little relaxed last night. Instead of taking the comet pictures, I was simply grateful for being there. I know, for sure, I cannot repeat seeing this particular comet in my lifetime and neither can all the people living on earth right now. Then I felt the kinship with all the people and living creatures of earth.

駐車場にて、最後のショットです。車が行き来する中、面白い効果が出ていた中での一枚です。中央少し下の大きく光る星は木星、そしてそのすぐ左横にあるのが土星。南側から流れ出る天の川が一番綺麗に撮れます。標高 3,000m の星は、爽やかに光っていました。- The image below is the last shot from the visiter center parking lot. I got interesting effects every time a car came by with headlights and taillights on. The shining star at the center is Jupiter, and Saturn is just to the left. I think that the southern end of the milky way shows the definition much better than the other end. The stars at 10,000 feet were shining clearer and crisper than ever.

明日から一週間ほどお休みします。- I’ll have a break for a week beginning tomorrow.

彗星、昨夜は裏庭から – Backyard Comet Last Night


バンちゃんが「コメットが見えてるよ。」と叫んだので、裏庭に走りました。視力が良くない私の目ではうっすらですが、見えました。「なんだ、遠くまで出かけなくても見えるんじゃん。」と、私。 – “We can see the comet from here now!” said Banchan, so I ran to the backyard. My eyesight is not so good, but I could vaguely see it with my naked eyes. “Wow, we didn’t need to go out so far away after all.” I said.

ISO3200, 400mm, f/5.6, 2.5seconds 10:12pm July 14, 2020 at St George UT

その後、レンズをワイドに切り替えて天の川にチャレンジしました。カシオペア座がレッドクリフの上に見えます。かすかに斜めに広がる天の川。ご近所さんの外套がたくさんありすぎて、やっぱりダメですね。レッドックリフの右横には私たちのMVロックが小さく見えます。そしてその横の赤くなっている空は、なんと30km ほど北で起こっている火事です。月曜日から燃え続けていて、まだ鎮火されていません。- I changed the lens to wide angle and attempted to take the milkyway shots. I see Cassiopeia above the red cliff. The milkyway runs diagonaly from there but not so clearly. The illumination lights from neighbor’s houses made it too bright here for astrophotography. Going back to the picture below, our MV rock is visible right next to the red cliff. And next to MV rock on the right is red sky. It’s surprisingly from a fire about 20 miles north of here which started on Monday.

ISO4000, 19mm, f/4.0, 20seconds, 10:44pm July 14, 2020 at St George, UT

場所を移動して中庭から空を見上げると、ここでも星がわ〜っと降って来ています。北斗七星オコティーヨの上に広がっているのが見えるでしょうか。- I relocated myself to the courtyard. Looking up at the sky, I thought so many stars are falling on me like rain, and I saw the Big Dipper right above an ocotillo plant.

ISO4000, 19mm, f/4.0, 8seconds, 10:55pm July 14, 2020, at St George UT

昨日は夜になっても38度もある暑い日でした。オコティーヨに空から水をあげたらきっと喜びます。ついでに北斗七星さん、北の方の火事にもキラキラ光る星の水をかけて鎮火させてください。- The temperature was above 100F even after sunset last night. The ocotillo will love to have a shower from the Big Dipper. And please, Mr. Big Dipper, pour shining star water on top of the fire as well to extinguish it.