Author Archives: aomi3

Unknown's avatar

About aomi3

I like taking pictures, hiking, tchaikovsky, Ayaka Hirahara, anything new, tears with joy.

Hike 11: Toe trail


Toe Trail は往復 5.8km 無理しないで歩ける、平らなトレイルです。 The Toe Trail is a flat and easy 3.6 mile trail.

毎日バスルームの窓から見えるレッドロックの麓を歩きます。 As you can see in the picture below, it’s very flat. Part of the trail runs right next to the bottom of the Red Rock which we see from our bathroom window everyday.

こちらが窓からの眺め。 This is the window view.

このレッドロックは二つの地層からできています。上層部がナバホ砂岩地層で、下層部がケヤンタ地層です。すごく分かりやすいですよね。 The Red Rock consists of two parts. The upper part is Navajo sandstone and the bottom is the Kayenta formation. Isn’t it easy to see the differences?

暖かくなってきたので、トカゲとかヘビとかに出会えるかなと期待しましたが、見られませんでした。でも、小鳥のさえずりが至る所から聞こえていました。それだけでも清々しかったです。 As it’s a little warmer these days, we hoped to see some lizards or snakes, but we didn’t see them. Instead, we heard little birds singing from the side of trail, and that made us feel so uplifted.

5K: ペース Pace


家の近くを走ってみました。 I ran around our neighborhood two days ago.

後で結果を見てみると、そんなに悪くないですね。でも、このペースを再現できるんでしょうか。トレッドミルなら自分でペースを調整することができますが、外を走る時はそれができない。 The result was pretty good. But I am not sure if I can reproduce the same pace again. When I run on a treadmill, I can control the pace but not when I run outside.

どうやったら、自分のペースを確立して、維持できるんでしょうか。 How can I establish my own pace and maintain it?

Hike 10: Shinob Kibe


Shinob Kibe は ハリケン断層ラインに立つ小高い丘です。登って降りて来ると2.5 km ほどなので、1時間もあれば帰って来られますが、興味深い歴史物が残っているので2時間ぐらい時間をかけたい。Shinob Kibe is a small mesa standing along the line of Hurricane fault. The distance is only about 1.5 miles round trip, so it takes only one hour or so. However, I recommend to spend two hours because there are interesting historical objects.

遺跡 1:”Medicine wheel“、「神聖な環」と訳しておきます。150年前に北米先住民族のパイユート部族の信仰、世界観の具現化された物です。 Historic Ruin 1: you can find a “Medicine wheel” made by Southern Paiute people around 150 years ago.

草が生い茂ってしまい、よく分かりません。ハイキングリーダーの後に私まで写っていますが、そこを中心に4-6本の線が伸びて円を描いています。ここでどんな儀式が行われていたのでしょうか。I couldn’t recognize it until our hike leader pointed it out, because plants covered the rocks in places. In the picture above, our hike leader and myself are standing at the center of the wheel. From there, lines of rocks are laid out to make a large wheel. I am now curious what kind of ceremony was held there.

遺跡 2:航空用の矢印。頂上にはコンクリートでできた大きな矢印があります。1926年にロスアンジェルスからソルトレイクシティ間のエアメールサービスが開始されました。その時に パイロットが迷子にならないように10マイル(約16km)ごとに同じ矢印が設置されました。かつては航空塔があり、そこから無数のランプを灯して光を放っていたそうです。詳しい事は、このサイトをご覧ください。 Historic Ruin 2: An Aviation Navigation Arrow is on top of the mesa. The air mail service between Los Angeles and Salt Lake City started in 1926. An arrow like this was placed every 10 miles all the way to Salt Lake to help guide the pilots. An aviation tower holding a very bright rotating beacon stood in the center of the arrow to indicate the location of the arrow in bad weather. Look at this site for the detail.

こうして歴史の勉強をして丘を下ってきたのですが、反対側の斜面の麓を見ると、なんか見覚えがあるような景色なんですね。 I was so happy learning two new historical facts before coming down the mesa. On the way to the bottom, I found something familiar at the bottom of the hill in front of me.

これはもしかして、私の5Kレースのコースかもしれない。Could it be my 5K race course?

家に帰って地図を見たら、やっぱりそうでした。バージン川を挟んで向こう側の遊歩道を走るんですね! I confirmed the course after coming back home. I will run the walking path on the other side of Virgin river!

5K: やり直し Do Over


膝の痛みを緩和するために、マッサージを始めました。とりわけ友人が教えてくれた膝に効くツボを重点的にしています。一週間継続して結果を見てみます。 I have started to massage my legs by myself to ease my knee pain. The focus is the pressure points for the knees which my friend taught me the other day. Let’s see how well it works, at least for a week or so.

その間、頑張らないで走ります。もう一度、最初からやり直してみよう。 In the meantime, I ran again, but with an easy pace. Let me start all over again.

引き出しの整理 Organizing Drawers


宅配サービスの箱で箱を作りました。I made organizer boxes out of delivery service boxes.

箱に合う色の中敷きも作りました。I also made liners for them with matching colors.

全部バスルームの引き出しの中に収まりました。All these boxes fit into my bathroom drawers.

整理整頓大好きです。毎日使う様々な小物が使いやすくなりました。I love organizing things. It became so much easier to use the little things I use everyday with these organizer boxes.

オオアオサギの観察 Observation Of Great Blue Heron


ビデオ1:サンタクララ川の向こう側、オオアオサギの群生地です。99%の場合、こんな風景です。Video 1: By the Santa Clara river, we can see Great Blue Herons. And it looks something like this 99% of the time.

ビデオ2:そして辛抱強く待った甲斐ありで、突然興奮状態が始まります。Video 2: But then, excitement suddenly starts after patiently waiting.

ビデオ3:もしもラッキーなら、0.01%の確率でこんなシーンが見られます。春ですから。(音量にご注意下さい。) Video 3: If you are extremely lucky, you could see something like this, perhaps 0.01% of the time. It’s because it’s Spring now. (Please control the volume of the sound. It may be too loud.)

Hike 9: North Of Kolob


名前のない岩の山。North Kolob Rd 沿いのLambs knollの駐車場に車を停めて、歩き出しました。往復、約8kmのハイキングでした。 It was about a 5 mile hike to an unnamed rock and back. We started walking from the parking lot of Lambs Knoll by North Kolob Road.

ザイオン国立公園のエンジェルズランディングに行く予定でしたが、修復作業の為、閉鎖されていました。それよりも何よりも、公園の入口前の道で1.5時間も待ってもまだ入れなかったので、断念しました。 We planned to hike up to Angel’s Landing In Zion NP but we gave up because it was closed for maintenance. Besides that, we couldn’t even get to the entrance gate. None of us knew that Spring break started yesterday in Utah. No wonder so many kids and cars were there.

その後、バージンの街まで戻り、そこからコロブテラスに向かう道を北上しました。 We waited for 1.5 hours in the line, but made a U-turn back to the town of Vergin, then went up north on North Kolob road.

Lambs Knollの駐車場から South Guardian Angelが見えます。

Lambs Knoll の岩場の駐車場から草原を越え、無名の岩山を登ります。From Lambs Knoll parking lot, we went up to an unnamed rock.

目指したのは、1872年に初めてここを訪れた写真家が撮った風景です。どこから撮ったのかわからないので、同じような風景の場所を探すしかありません。What we looked for was the same scenery that was a photographer, Jack Hiller, captured in his photograph in 1872. No one knows from where he took it, so we just had to guess about the location by comparing the scene in front of our eyes with his photo.

マッチする風景の一つ。 The same scene Jack Hiller used for one of his picture.

ここです!わーい!まさにジャック ヒラーさんが撮った場所です。This was it. This was one of the locations he had chosen.

左が。ジャックさんの写真。Jack’s picture on the left.

1870年代の写真現像プロセスの詳しいことは分かりませんが、写真を撮ってから15分以内に完了していなければいけなかったらしく、その為には水が必要だったらしいです。ラッキーなことに、この崖の上に小さな水場を発見した彼らは、予想外にたくさん写真を撮れたという話が残っています。 I don’t know well about the history of the development process around the 1870’s. But I was told that it had to be processed within 15 minutes, and water was one of the key materials they needed to use. Fortunately, they found a pool of water at the top of the rock, so they could take more pictures than they expected.

ジャックさんが現像に使った水場。 The same water pool Jack used in1872 was still there.

Hike 8: La Verkin Creek Trail


8km の緩やかなハイキングコースでした。It was an easy 5 mile long trail.

ラバーキンク川の横には溶岩の崖がそびえ立っています。High cliffs of lava rocks are standing right next to the La Verkin Creek.

その崖の窪みには無数のツバメの巣がありました。We found many swallow’s nests on the wall cavities.

グループの年齢層は広くて、20歳代から70歳代まで。それでも一緒に歩いていると楽しい。みんな子供になっちゃうんでしょうか。ハイキングの魅力の一つです。The age range of our hiking group is very wide, from 20’s to 70’s. But we could enjoy being together while walking. I think that is one of nice things about going for a hike in a group.

オオアオサギ Great Blue Herons


サンタクララ川の川向こう、オオアオサギの巣のコロニーを発見しました。 Beyond Santa Clara river, we found a colony of Great Blue Herons.

強風と、曇り日とでコンディションは良くありませんでしたが、オオアオサギの観察をしながら楽しいひとときを過ごしました。 We enjoyed observing them so much although it was a windy and cloudy day.

再び溜まった大量の写真、まだ全部リビューしていません。ですので、今日はその中から、美しいアイススケートのポーズ、ビールマンスピン を思い起こさせてくれるショットをご紹介します。以下、10秒ビデオにしました。 I have accumulated many pictures again. So I want to introduce you shots reminded me of an ice skating pose, “Biellman Spin” today. I made a 10 seconds video.

5K: 膝 Knee


先週40分の壁を破ったその翌日、嬉しくてまた走ってしまいました。 The day after I broke the 40 minutes time wall last week, I was so happy. So I ran again the very next day.

それはいいんですが、膝の調子が … 痛い。That was all right for me, but my knee didn’t think so. It hurts now.

レースには出てみたいけど、無理はしたくないです。I want to attend the race, but I don’t want to overdo it.

歩いたりダンスをするだけなら気にならないので、医者に診てもらうほどじゃないと思います。そこで筋トレグッズを全部出してきて、モチベーションを高め、回復を待つ事にしました。もちろん、使いますよ。It doesn’t bother me when I walk or dance. So I think it’s not bad enough to see a doctor. So, I brought out all our stretching and muscle building tools. This will keep me motivated until I recover from the pain. Of course, I will use them.

床のメンテ Floor Maintenance


タイルの床のシーリングは、自分でできます。 You can seal tile and grout all by yourself.

この家に引っ越してくる前にシーリングをしてもらいましたが、光沢が無くなってきたところでした。そこで今回は自分でしました。光沢のあるシーラーです。We asked a professional before moving in to this house three years ago. But it was about time to do it again. So I applied High-Gloss Finish Sealer all by myself.

下の写真はシーリングをする前(左)とした後(右)。The picture below is before (left) and after (right) applying.

2-3 回のコーティングでピカピカ、気持ちいい。床の動物たちも喜んでいます。It looks so shiny and nice after the 2-3 coatings. Animals on the floor are also happy with it.

ついでに家具の足に小さな花のパッドを編んであげました。I crocheted tiny flower pads for furniture legs to protect the floor.

また、丸い足の椅子には丸いカーペットを敷いてあげました。I also bought small rugs for the swivel chairs.

これで掃除もしやすくなりました。床を傷つけず家具を動かせるよになったからです。All these changes made the house cleaning work so much easier because you don’t need to worry about scratching the floor when you move them.