まだ5cmもないぐらいのズアカカンムリウズラのヒナです。裏庭で産まれたようです。 This is an itsy bitsy Gambel’s Quail chick. It’s less than two inches long. I think it was born in our backyard.
まだ上手く歩けないのに、食べ物探しの散歩に出かけました。 The quail family went out for a breakfast walk although chicks couldn’t walk well yet.
まだ朝早いので眠たそう。ちょっと歩いただけで眠り込んでしまいます。 The chicks look still sleepy as it’s still early morning. They walked a little but already fall a sleep.
そんなところで寝込んで大丈夫なのかなと心配していたら、お父さんも心配して近寄ってきました。 I was worrying about this one sleeping in such an open space. Even it’s father came over to wake him up.
こっちの子はお母さんに見守られています。 Mother was keeping an eye on this one.
パティオの上は流石にまずいよ。早く目を覚まして隠れた方がいいよ〜! Wait, that’s totally not a good place to sleep on the middle of the patio. Wake up~!
こっちの子たちも起きてね〜! You guys, too. Wake up now~!
と、早く安全な場所に避難するように急き立てられて芝生のジャングルを歩くヒナたちでした。 So the parents rushed the chicks to a safe place urging them through the jungle of grass.
久しぶりにパラダイスリムからスカウト洞窟まで歩いてきました。家のすぐそばなので、毎日でも来られるはずなのに、もう1年以上ご無沙汰していました。 We hiked from Paradise Rim to Scout Cave. It is so close to our house, but for some reason, the last hike we did here was more than a year ago.
往復7.5kmを1時間44分で終了しました。岩場、標高差を考慮すると、かなりスピードを上げて歩きました。気持ちいい〜! We completed the round trip in 1 hour and 44 minutes, and covered 4.6 miles on the rocky trail. Considering the elevation gain, we hiked at a much faster pace than normal. But it felt so good!
もっと早くスタートしていれば、もっと涼しくて気持ちがよかったかなと思いました。 It could have been much better if we started much earlier because we could have caught the cool morning air.
昨日の結果です。8K走るつもりだったのに、スルッと10K走れてしまいました。なぜでしょう?高度差が無いのは前回と同じです。 This is the result from yesterday’s run. I planned to run only 8K but I ended up running 10K without even trying hard. Why was I able do that?
そこで注目したのが歩数もしくはピッチ (Cadence) です。今回は163spm (Steps Per Minute、1分間の歩数)でした。今年の1月、まだ走り始めた頃は141spmでした。 So then, I observed the result carefully and found that “Avg. Cadence” was very different. It was 163spm (Steps Per Minute) yesterday, but it was 141spm when I started running in January this year.
ウェブサーチの結果によると、180spmが理想だそうです。歩数が多いということは、それだけ距離を稼げることにつながるので、一定距離を走る時間も短縮されるというわけです。 According to my web search result, the ideal rate is 180spm. If your cadence rate goes up, you can cover more distance, and the time to complete the same distance will be less.
もう一つ重要な点は、歩幅を小さくして歩数を増やす方が、足首、膝、腰への負担を軽くし、怪我の回避につながるそうです。 And this is the most important fact. A higher cadence, rather than a longer stride length, will reduce the risk of injury. This is because a shorter stride length decreases the impact at the ankle, knee and hip joints.
そうか。昨日はテンポの速い音楽を聴きながら走ったから、自然に足も音楽に合わせて速く動き、歩数も多くなったんですね。 Returning to my original question, the reason I was able to run at a higher cadence yesterday was because I listened to music with a higher tempo while I ran. So my legs moved faster with the music, increasing the cadence.
新しい目標ができた!まずは170spm以上の歩数を目指してみよう。 So this is my new goal, increase my cadence to 170+spm.
いつも失敗する最大の理由はパイ生地です。だから、今日は円周率のパイに囲まれているパイ皿で焼いてみました。 For some reason, I couldn’t make a good pie crust last three times. So, I changed the pie dish to the one surrounded by the mathematical constant, π.
見かけは上出来です。切り分けもまあまあ成功です。 The result looked very good, and I could cut it into slices successfully.
パドレ渓谷はスノーキャニオン州立公園内からトゥアカーン野外劇場に通じる渓谷です。私たちは、公園内からスタートして、トゥアカーン側に降っていく出前の尾根まで登り、同じ道を帰ってきました。往復7.8kmの山道でした。The Padre Canyon trail runs from Snow Canyon State Park to Tuacahn Amphitheater. We started from the Snow Canyon State Park side, hiked up to the saddle where sat at the highest point before going down to the Tuacahn side. It was a 4.8 mile long hike.
早朝の光を受けて金色に輝く岩壁が美しい。 The morning light shined on the red rock turning it golden.
朝6時半の空気はまだ優しい。 The air was still so gentle around 6:30 in the morning.
この後長い砂地を歩き、急な登りとなります。 We walked on a long sandy wash, then hiked up the steep trail.
スノーキャニオンはどこを見ても美しい。疲れは飛んでしまいます。Snow Canyon State Park is so pretty no matter where we go. Our fatigue disappeared in front of the views.
たった3時間のハイキングでこんなに素晴らしい景色が見られるなんて、私たちはなんてラッキーなんでしょう。。It took only three hours to go up and back to see this beautiful view. How lucky we are to be able to do so.
スノーキャニオン州立公園を展望できる場所までは 4 km です。石がゴロゴロとある山道を登り、崖の端までくると、涙が出るほどの感動に襲われます。あまりにも美しい景色に苦労して登ってきた甲斐があったと思うからでしょうか。 It’s 2.5 miles to get to the Snow Canyon State Park Overlook. The trail requires your full attention on the ground all the time because the trail is full of oddly shaped rocks. Maybe because of that, everyone thinks the view is gorgeous. It is very well worth the hike up to see the view.
ここにはすでに4回も来ていますが、何回見ても飽きない景色です。 We’ve come here four times already, but I don’t mind seeing the view again and again.
ハイキンググループのメンバーとはここで別れて、私たちはここから更に先に進みます。なぜなら、今日は体力トレーニングが目的だったからです。合計 15 km 歩きました。 We said good-bye to the other members of our hiking group here, and walked farther on the trail by ourselves because the purpose of the hike for us for the day was to train our bodies and build our muscles. We hiked 9.2 miles total.
気温はどんどん上がって行きます。私たちの足音と鳥の鳴き声だけを聞きながら、ひたすら登って行きました。 The temperature was going up and up while we hiked up and up. There were no sound but only our footsteps and the chirping of birds.
ナバホ砂岩の美しい模様がある場所を見つけたので、そこで一休み。予定していた距離には少し及びませんでしたが、すでに暑くなってきていたのでそこから戻ることにしました。 We decided to have a break when we got to a hill with pretty patterns. Great nature did a wonderful job on the Navajo Sandstone formation over the many years. Although we wanted to hike a little longer, we returned back to our car from there because it was getting so hot.
暑さを避けて朝7時にスタートしましたが、5時間後に車まで戻ってきた時には38度を超えていました。 次回はもっと涼しい場所でトレーニングしたいです。 We started at 7am to avoid the heat, but the temperature was over 100F by the time we got back to our car at noon. Gee, I want to train myself at a much cooler place next time.
私たちの目の前に舞い降りたクーパーハイタカです。鳥の会の人たちによると、まだ成長しきってない幼鳥だそうです。 This is a Cooper’s Hawk. It is still a juvenile according to the Red Cliffs Audubon club people. It landed right in front of us.
まだ頭から首の辺りがまだ白いからだと言っていました。まだ目が赤くなっていないかも。 They said that it’s still white around the head and neck, and the eyes aren’t red enough. So it is a juvenile.
こちらは別の週に見たお母さんのクーパーハイタカです。 This is a fully grown mother Cooper’s Hawk. We saw it on a different day in a different place.
こうして比べてみると、わかります。 I can see the difference now by comparing them like this.
さて、この日はなんと、ヒナも目撃できました。もしかしたらヒナというにはもうちょっと成長しているような、でも、空を自由に飛び回れる幼鳥でもなさそうです。だから、ヒナとしておきます。 And now, we saw a chick near its mom on that same day as the adult hawk. Some people say it has already grown more than a chick. But I am not sure if it can fly out to the sky freely like a juvenile bird. So I say it’s a chick.
ちょっと観察してみましょう。まず、まだシッポが短い。白い産毛がまだフワフワ残ってる。また、背中の羽も生えてきただけで落ち着いてません。 Let’s observe it closely. First of all, the tail is so short. The second point is that it still has white baby feathers around the face and other body parts. And lastly, the feathers on the back are grown but they aren’t stabilized yet.
いや、それにしても可愛いですね。 At any rate, it is so cute!
おやおや?もう片足立ちできるんですね。もう飛べるのかなぁ? Oh, my! It can stand on the branch by one leg already. Well, can it fly now then?
ツイステッドフォレストはアッシュダウンゴージ ウィルダネスの中にあります。 The Twisted Forest is in the Ashdown Gorge Wilderness in Utah.
トレイルは往復わずか2.3kmの短い距離ですが、標高が3,000mを超えるので、ゆっくり登ります。 The trail is only 1.5 miles round trip, but the altitude is above 9,800 feet. So we hiked uphill slowly.
頂上に着くと、視界がパッと広がります。The view suddenly spread out in front of us when we got to the top of the ridge.
頂上を見渡して、ねじれた森という名前の由来が理解できました。 I understood the origin of the name, “Twisted Forest” when I looked around there.
森がねじれているわけではなく、木々がねじれているんです。 The forest is not twisted, but the trees that make the forest are twisted.
ツイステッドフォレストはブリスタルコーンパインツリーの群生地だったんです。 The Twisted Forest is composed entirely of Bristlecone pine trees.
青紫色の松ぼっくり。こんにちは。また会えたね。Hello, bluish purple pine cone. We meet again.
もっと頂上の景色を見ていたかったんですが、黒い雷雲がゴロゴロと私たちを追い立てます。雷だけじゃなく、雨でぬかるんだ道も怖いので、早々に山を降りました。 We wanted to stay there longer but the sound of thunder was getting louder. I was scared not only of the thunder, but also of the wet muddy road the dirt road would turn into when the rain started. So we left quickly.
案の定、舗装道路を走り始めると、即、ミゾレまじりの雨となりました。 Once we started on the paved road, the sky became much darker, and heavy slushy rain started hitting the front windshield.
それにしてもまだ昼前。帰るには早すぎたので、ブライスキャニオン国立公園に行く道中にあるレッドキャニオンのビジターセンターに立ち寄りました。Although the sky was so dark, it was still before noon. It was too early to just go home, so we decided to stop by the Red Canyon Visitor Center that was along the way to Bryce Canyon National Park.
そこで2kmの山道を歩きました。 We hiked about 1.2 miles there.
ここは、ブライスキャニオンと同じクラロン地層で覆われています。だから多くのフードゥーが立ち並んでいました。 ブライスキャニオンほど豪華ではないけれど、ミニアチャバージョンを見ているようでした。The park exposes the same Claron formation found in nearby Bryce Canyon. So, many hoodoos were standing there. I must say, it’s not as grand, but it is a miniature version of Bryce Canyon.
レッドキャニオンに別れを告げ、そこから少し車を走らせると、あたりはもうすっかり雨雲に覆われていました。 Saying good-bye to Red Canyon, we drove closer to Bryce Canyon although it was raining and the sky was entirely covered by thunder clouds. Everything looked so dark.
「ちょっと待って。雨の向こうにかすかに光る白いものは何?」とバンちゃん。” But wait! What is it? I see a faint white thing beyond the rain?” said Banchan.
雨雲の隙間を通して太陽の光を受けた岩壁でした。不思議の国のお城みたい。 It was a mountain lit by a shaft of sunlight through a tiny crack in the rain clouds. I thought it was a castle in a wonderland.
突然、私たちのミッションは不思議の国のお城探しになりました。「もっともっと近くまで行こう!」と、車を走らせましたが、近くまで行くと、魔法の光は消えて、不思議の国は無くなっていました。 So then, our mission became the search for the castle in wonderland. “Let’s get closer!” We drove closer towards the rock, but the magic light had disappeared by the time we got closer, and so did the castle in wonderland.
近くで見られなくて残念でした。でも、自然は私たちにワクワクドキドキをくれました。だから、ありがとう、大自然! Yes, we were disappointed. But hey, we were quite excited with the search. So, I must say, “Great Nature, Thank you for the excitement!”
水曜日の早朝は、レッドクリフ鳥の会の散策の日です。毎週違う場所の散策をします。面白いことに、2回連続で黄色い頭のオリオールが集合場所でお出迎えしてくれました。 Wednesday is Red Cliffs Audubon’s early morning bird watch day. We go to different places weekly. It’s funny that we were greeted by a Hooded Oriole on the last two Wednesdays consecutively at the meeting locations.
こちらは先々週のオリオール。 This is from two weeks ago.
こちらは先週のオリオール。 This is from last week.
ひょっとして同じ鳥かなと思ったんですが、流石に違いますね。 I wished that they, miraculously, were the same bird, but unfortunately not.
先週、10Kを走ってみました。 I tested myself for a 10K run last week.
5kmの時点でトレッドミルをリセットするために歩いたら、もう体力が全然ついていけませんでした。心拍が170bpmを何回も超えて、その度に歩きました。 I reset the treadmill at the 5km point. I think that my condition changed after that. A minute after doing so, my body couldn’t handle running any longer. My heart rate went up over 170bpm so easily, so I walked many times.
10kmは走ったものの、5kmを超えた後に体力の限界があったのかもしれません。 I think that 5K was my physical limit although I completed 10K on that day.
5日間の休息ののち、目標を8kmにして走りました。5kmの時点で同じようにトレッドミルをリセットしました。今回も苦しかった。リセット後、一度歩きました。 It took five days until my muscles gave me a go. I ran again, but aimed for 8K this time. I reset the treadmill at the 5K point again. I was very tired but walked only once during the last 3K.
10kレースへの道のりは長いなぁ。はまだまだ遠いなぁ。 It is still a long way to be up to running a 10K race. 10km is a long long distance.
補足:使用しているトレッドミルは60分経つと自動的にクールダウンに切り変わってしまいます。だから、60分以上走りたい場合は、どこかの時点でリセットする必要があります。 Addendum: the treadmill I use switches automatically to “cool down” mode after 60 minutes use. So, if I want to run longer than 60 minutes, I need to reset it at some point to break it into two parts.