Category Archives: House Improvement

ジャバの掃除 Clean-up Of Jabba


ジャバは我が家の玄関横にある水が流れる置物です。 Jabba is an ornament next to the front door of our house with running water.

スターウォーズのジャバザハットみたいなので、そう、命名しました。 It looks like Jabba the Hutt from Star Wars, so, yes, I named it that.

しばらく前から藍藻のようなものに覆われて、Javaの横を通るたびに匂いがしていました。薬を入れていますが、コントロールがうまくできていなかったようです。 For some time now it had been covered in what looks like cyanobacteria, and every time I walk by Jabba I could smell it. Although we add chemicals to water, it did not seem to be well controlled.

べロキラプトルのボブがホコリと蜘蛛の巣まみれながら、「なんとかしてくれー!」と懇願していました。そこで私が掃除をすることにしました。 Bob the velociraptor, covered in dust and cobwebs, pleaded, “Do something!” So I decided to clean him up.

まずは回りに生えているアイビーをほとんど取り除きました。すると陸亀のティムがようやく見えるようになりました。 First, I removed most of the ivy growing around it. This also allowed us to finally see Tim, the tortoise.

それから3時間、ブラシで手が届くところはすべて擦りました。 For the next three hours, I scrubbed everywhere I could reach with a brush.

その甲斐あって、ティムがありがとうと言っていました。 And it was worth it. Tim said, “thank you.”

ボブも喜んでいます。 Bob is also pleased.

ついでに子供の陸亀のタバサも嬉しそうです。 In addition, the child tortoise Tabitha looks happy, too.

緑色だった水の色も落ち着いて、透明になりました。 The color of the water, which was green, has calmed down and become clear.

すると、さっそくしばらく見なかったヒキガエルのミスタートッドが涼みに来てくれました。 Then, immediately, Mr. Toad whom I had not seen for some time, came to cool off.

よかった。これで例年のように来客が増えることでしょう。 Good. Now we will have more visitors as in previous years.

その後、バンちゃん帰宅後、「ジャバの中心の窪みの中に何かが居るよ」と言われました。水が綺麗になったので、中の様子がわかります。でも、私にはまだ見えません。 Later, after Ban-chan came home, he said, “there is something in the hollow in the center of Jabba.” Now that the water is clean, I can see what is inside. But I still can’t find the mysterious something in there.

過去6年間、さまざまな生き物の来訪があったので、何かがいても不思議ではありません。今後の展開を見守ることにします。 Over the past six years, various creatures have also visited Java, so it would not be surprising if something is there. We will be watching for further developments.

こんなに綺麗にしても、ジャバの見かけはやはりジャバザハットです。でも、家の中心に鎮座して、今日も私たちを見守ってくれています。 Even with all this cleanliness, the water feature still looks like Jabba the Hutt to me. But it sits in the center of our house and watches over us everyday.

誕生日のプレゼント Birthday Present


皆さんは誕生日にどんなプレゼントをもらいたいですか? What kind of gift would you like to receive for your birthday?

私の場合は、去年も今年も絶対これだとお願いしていました。そしてついにその願いが叶いました。 In my case, I had definitely asked for this last year and this year. And finally that wish came true.

ザ トイレ。 The toilet.

バスルームの改造をした後、ずーっと違和感がありました。トイレが少し傾いていたんです。慣れてしまえば気にならないのかもしれませんが、私には便秘になりそうな違和感でした。It had been uncomfortable for a long time after we remodeled the bathroom. The toilet was a little tilted. Maybe once you get used to it you don’t mind, but for me it was uncomfortable, almost constipating.

左下がたった一枚見つかった昔のトイレです。こうして比べると、新しいトイレは細長くなっているようですね。 Below left is the old toilet. Compared in this way, the new toilet on the right seems to be taller.

今回、トイレ選びをして二つのことを学習しました。 We learned two things from our experience in selecting the toilets.

まず、標準のトイレの座部の高さが時代とともに変わってきているということでした。 First, the height of the standard toilet seat has changed over time.

新しいトイレの座部の高さは16.5インチ (41.91cm)です。以前のものは15インチ(38.1cm)でした。専門家によると、座部の高さは昔に比べるとどんどん高くなっているとのことです。 Our new toilet has a seat height of 16.5 inches. The previous one was 15 inches. Experts say that the seat height is getting higher and higher compared to the past.

今のスタンダードは16.5インチですが、ADA(Americans with Disability Act アメリカの障害者用) のトイレは17-19インチと更に高く設定されています。みなさん、足がどんどん長くなってきているんでしょうかね。 The standard now is 16.5 inches, but ADA (Americans with Disability Act) toilets are set even higher at 17-19 inches. I wonder if everyone’s legs are getting longer and longer.

もう一点は、色のチョイスがあまりないことです。白以外の色のトイレを探すのは至難の業です。今のトレンドがそうなっているんでしょうか。 Another point is that there are not many color choices. It is extremely difficult to find a toilet in any color other than white. Is that what the current trend is?

ゲスト用のトイレも交換しましたが、こちらも同じく白いトイレを入れました。本当はベージュ色を希望していましたが、見つからなかったので断念しました。 We also replaced the guest bathroom and put in a white toilet as well. I really wanted a beige color, but I couldn’t find one, so I gave up.

ということで、何はともあれ、無事に新しいトイレが設置されて、二年越しの願望が叶えられてとてもハッピーです。ありがとう、バンちゃん! So, at any rate, I am very happy that the new toilets were successfully installed and my two year long wish has been fulfilled. Thank you, Banchan!

引き出しの整理 Organizing Drawers


この前の日曜日、スクリーンフリーの時間に何をしようかと考えていたら、机の左下のこんな風景に目が止まりました。 This past Sunday, as I was thinking about what I was going to do during my screen-free time, my eyes caught this view in the lower left corner of my desk.

そこで、このファイルキャビネットの引き出しを片付けて、緑の引き出しの中身を全部移動する事にしました。 So I decided to clean out the drawers of this file cabinet and move all the contents of the green drawers.

その為には、キャビネット側の引き出しをセイルしやすくする必要があります。 To do that, the drawers on the cabinet side needed to change a little.

早速、お得意の箱つくり。生憎、日曜日はここで時間切れとなりました。 I immediately started making boxes, a specialty of mine. Unfortunately, time ran out on Sunday.

翌日、再びスタートさせましたが、水張りテープがなくなってしまい、ここでストップ。 The next day, I started it again, but stopped here because the water activated tape ran out.

その後、バンちゃんの所用で、お抱え運転手となりました。(彼は足の手術で、今年の始めから運転できません。)だから、昨日はこれで終了でした。 Later, I became a chauffeur for Banchan’s errands. (He has been unable to drive since the beginning of this year due to foot surgery.) So that was it for yesterday.

そして今日、未完成でも、とりあえず物を入れて見る事にしました。全部スッキリ入りましたね。しかも、まだ余裕。 And today, even though it’s not finished, I decided to put things in it anyway to see what it looks like. Everything went in nicely. And there is still room.

机の下も、緑の箱ケースがなくなったので、少しスッキリしました。 Under the desk is also a little cleaner now that the green box case is gone.

私の巨大なギークデスクも少しは片付きました。 My huge geek desk is a bit tidier now.

ちなみに、今日は快晴です。この窓から見える景色好きです。 By the way, it is a beautiful sunny day. I like the view from this window.

もう1つおまけはこちら。 Here’s one more extra.

去年、作りまくったコースターの山です。4月ごろから再び土曜日のマーケットで売り始めようと思ってます。それまでは押し入れにしまっておいてもいいのですが、まだ、ぐずぐずしています。来週のスクリーンフリーデーの課題ですかね。 Here’s the pile of coasters I made all last year, I’m planning to start selling them again around April at the Saturday market. Until then, I can keep them in the closet, but I’ve been a bit lazy. I guess that’s the challenge for next week’s Screen Free Day.

さて、これから走ってきます。 Well, I’m going to go for a run now.

スネイクプラントの花の意味 Meaning of Snake Plant Flowers


私の仕事部屋の窓際にあるスパニッシュブルームはもう満開。その横のクレオソートも黄色く花をつけています。ウキウキする春です。でも、花粉症なので窓を開けずに鑑賞しています。 The Spanish broom right outside of my study is fully blooming. The creosote plant also looks happy with yellow flowers. Aren’t they pretty? But I never open the window for viewing them because I have pollen allergy unfortunately.

それに比べると室内の観葉植物は花が咲かないので安心です。 On the contrary, the house plants don’t bloom and make me feel very safe.

と、思っていたらなんとスネイクプラントがゴソゴソと花を咲かせてきているではありませんか。今まで一度もみた事がありません。That’s what I thought all this time. But I was so shocked to see flowers growing from my snake plant. I have never seen anything like it and didn’t know what to do with it.

慌ててウェブ検索をすると、以下のことが書かれていました。 I quickly searched through websites and found this:

滅多にあることではないので、ラッキーと思っていい。でも、主に2つの事を私に告げている。一つは水が足りない。もう一つはポットが窮屈になっている。つまり、「植え替えをしてくれ〜!」と叫んでいる。 You consider it as a lucky sign and as a rare incident. However, at the same time, the plant is telling you that it is so tight in the pot and needs more water. In other words, it is screaming, “Re-potting please!”

そうか。。。「近日中に植え替えしてあげるからね。」 Got it. “I will re-pot you soon.”

 

クロゼットの整理 Organizing Closet


整理整頓大好きです。 I love organizing things.

バスルームの改装の際、ベッドルームとウォークインクロゼットの物を全部移動しました。その時、「タンスを無くしてしまおう。」と思い立ちました。下の写真が使っていたタンスです。今はゲストハウスに移動しました。 We moved everything out from our master bedroom and closet when we started the bathroom project. At that time, I thought it would be much nicer if I don’t bring the drawers back into the bedroom. Those drawers are shown below. It is now in our Casita for guests to use.

問題は、5段のタンスの中に収まっていた物をどこに持っていけばいいかと言う事です。当然、ウォークインクロゼットの中に収めることになりますが、どうやって? The question is, “how can I bring the contents of the drawers into the already crowded walk-in closet?”

バンちゃん側の変化はありません。Banchan’s side of the closet has not change.

私側。私の衣類の全てが収まりました。(コート類は除く。)This is my side. All the clothes I own are stored here except for jackets.

どちらかと言うと小さいです。でも、上手に活用すればいい。その為には、お得意のリサイクルの箱作りが大いに役立ちました。It’s a rather small closet, but it’s not bad if you use it wisely. To achieve this, my box making using recycled paper worked very well.

収納したい物に合わせて横幅を調整し、長さはタンスの奥行きに合わせればいい。13の長い箱を作りました。 I measured the width of things I want to store, then depth, length and width of the shelves. In total, I made 13 long boxes.

完成図です。要点は、畳む衣類は全て立てること。近藤麻理恵さんの影響を受けてます。Here is the view of the cabinet. The key idea is to have everything standing up rather than laying down. I am influenced by KonMari (Marie Kondo)’s idea.

タンスの中にあった物が全部、それに以前から収納していたタオル、シーツ類が全部収納されました。気持ちいい!プロジェクト完了! All the things in the drawers, as well as the towels and sheets I previously stored in there are nicely nestled in here. What a great feeling! My little project is now complete.

床のメンテ Floor Maintenance


タイルの床のシーリングは、自分でできます。 You can seal tile and grout all by yourself.

この家に引っ越してくる前にシーリングをしてもらいましたが、光沢が無くなってきたところでした。そこで今回は自分でしました。光沢のあるシーラーです。We asked a professional before moving in to this house three years ago. But it was about time to do it again. So I applied High-Gloss Finish Sealer all by myself.

下の写真はシーリングをする前(左)とした後(右)。The picture below is before (left) and after (right) applying.

2-3 回のコーティングでピカピカ、気持ちいい。床の動物たちも喜んでいます。It looks so shiny and nice after the 2-3 coatings. Animals on the floor are also happy with it.

ついでに家具の足に小さな花のパッドを編んであげました。I crocheted tiny flower pads for furniture legs to protect the floor.

また、丸い足の椅子には丸いカーペットを敷いてあげました。I also bought small rugs for the swivel chairs.

これで掃除もしやすくなりました。床を傷つけず家具を動かせるよになったからです。All these changes made the house cleaning work so much easier because you don’t need to worry about scratching the floor when you move them.

浴室の改装:改善点 Bathroom Remodel: Improvements


使いやすくなった! It became much easier to use.

前の浴槽:入り口に蛇口があり、狭くなって浴槽に入りにくかった。また、腰掛け部分が平らではなかったので、浴槽に入りにくいどころか足の短い私には深い浴槽から出るのが怖かった。Tub Before: It was tight around the tub entrance because of the faucet. Also, around the tub were rough textured tiles and the rim of the tub sitting on top of it created an uneven surface. So it made it uncomfortable to sit on, which made me scared to go in and out of the tub.

今の浴槽:蛇口を壁に取り付けたので、俄然入り口が広がった。また、浴槽周りもスムーズになった。これで深い浴槽でも怖くない。年寄りに優しい。Tub After: The entrance to the tub became much wider because we moved the faucet to the wall. The tub surround is now smooth dolomitic marble. I can sit on it now which makes it easier for elderly people to go in and out the tub.

前のシンク:ベイスンが小さいのに蛇口が大きかった。Sink Before: The basin was so tiny but the faucet was large.

今のシンク:ベイスンを巨大にした。Sink After: We installed the biggest sink available.

シャワー室のベンチ:カウンタートップと同じ素材(花崗岩と大理石の中間の石)にしたので柔らかい感触になった。今までの物置場所が、ちゃんとしたベンチになった。Bench in the shower room: Changed the surface from tile to the same material with counter top, dolomitic marble, so the surface is soft and smooth. I can sit on it now instead of using it as a shelf.

キャビネットの高さ:左に見えているのは私のキャビネットです。右に見えるキャビネットの壁はバンちゃんのです。彼は身長が186cmもありますが、私は150cmしかありません。だから私のキャビネットの高さをバックスプラッシュ分ほど(15cmぐらい)低くしてもらいました。この違いは朝晩の私の生活を100%向上してくれました。The Height of Cabinets: The cabinet on the left in the picture below is mine, and the one the right, showing just the dolomitic marble as a waterfall, is Banchan’s. My height is only 4’11”, but Banchan is 6’1″. So, I requested the cabinet height to be about 6 inches lower than his. This change made my life 100% better everyday.

この他キャビネット内も便利な作りになってますが、以上の点に比べたら瑣末でしょう。We made more improvements inside the cabinets but they are trivial compared to the other improvements I already mentioned above. So, this is it.

ただ、この全面に広がる景色はやっぱり最高です。外の景色を中に取り込むというアイディア、まさに成功です。Just that, the view spreading out like this is fantastic. My idea, to bring in the outside view, worked so well.

暗かったシャワー室 The Shower Room Was Dark


改装の理由1、電気をつけても暗かったし、外の景色が見えなかった。それに尽きます。 One of two reasons for us to do the bathroom remodeling was that the shower room was so dark. We couldn’t see any outside view either.

しかも物を置く棚が一つだけ。It had only one shelf in it as well.

改装後、視界が開けて電気をつけなくても明るくなった。After the remodeling, it became so bright even without turning on the lights. The view is fantastic.

棚も3つに増えた。満足! We have three shelves now. I am so satisfied with it.

浴室の改装 Bathroom Remodel


前 : Before

去年7月のある朝、浮かんだアイディアをiPadに描いてみた。I drew an idea on my iPad one morning in July.

6ヶ月後。Six months later.

去年7月にアイディアが浮かんできました。理由は「暗い」「使いにくい」の2点でした。まだ、窓、バスルームのドア、ベースボードなどの作業が残っていますが、待ちきれず使い始めています。何しろ作業を開始してからすでに6ヶ月も経ってますから。 I had the idea for this project in July last year. The main issues with the old bathroom were “not convenient” and “dark”. We still need to work on the window, the door to the bathroom, and baseboards, but we have started using it already. That is because it has already been 6 months since we started the project!!!

自然を部屋の中に取り込む事と、砂漠地帯の中で少し砂浜にいるような作れたら良いなと思いました。I wanted to bring the nature outside the window in to the room, and additionally create the feeling of being at a beach in the desert living.