Category Archives: General

サンスベリアの植え替え Repotting Snake Plants


昨日は9月1日。新しい月を迎える前に、昨日サンスベリアの植え替えをしてあげました。 Yesterday was September 1st. Before welcoming the new month, I repotted my snake plant yesterday.

植え替え後 After repotting

このサンスベリアは10年以上生活を共にしてきました。そんなに長い月日が流れていることを思うと、感慨深いです。 This snake plant has been part of my life for over ten years. Thinking about how much time has passed since then fills me with emotion.

植え替え前 Before repotting

室内の空気を濾過して解毒してくれるサンスベリア、自然の室内清浄機なんですね。だから、感謝の気持ちを込めて新しい鉢に植え替えてあげました。 Snake plants filter and detoxify indoor air—it is nature’s indoor air purifier. So, with my gratitude, I repotted it into new containers.

植え替え後、4つの鉢のうちの一つは玄関の横におきました。 After repotting, I placed one of the four pots next to the entrance.

実は、1年以上前からサンスベリアの「早く植え替えてくれ〜!窮屈すぎるよ〜!」という悲鳴を聞いていました。でも、鉢が重すぎて動かすことすらできなかったんです。 Actually, for over a year now, I’ve been hearing my Snake plant’s cries of “Please repot me soon! I’m way too cramped!” But the pot was just too heavy to even move.

でも、2ヶ月前、今年の独立記念日パーティーに来てくれた筋肉マンさん達に助けてもらって、ようやく株分けをすることができました。 But two months ago, with the help of the muscle-bound guys who came to this year’s Independence Day party, I was finally able to divide the plants.

元気がなさそうな葉はどんどん捨てて、元気そうなものだけを選び4つの鉢に植え替えてあげました。でも、この植え替えは失敗しています。 I discarded all the wilted leaves and selected only the healthy ones to replant into four pots. But this replanting was actually a failure.

どうやら水のやり過ぎが原因のようでした。 It seems overwatering was the cause.

そこで、ネット検索の結果、今回はまず水栽培にして、根の成長の観察をすることにしました。1ヶ月が経ち、サンスベリアの根も生えてきたので、鉢植えに再挑戦しました。 So, after searching online, I decided to start with hydroponics this time to observe root growth. After a month, the Snake plant roots had grown, so I tried potting them again.

昨日は9月1日。自己満足ですが、清々しい月初めとなりました。きっと、サンスベリアも無事に根付いてくれると信じます。 I am quite pleased with myself, but yesterday, September 1st, was a refreshing start to the month. I am confident the snake plants will take root just fine.

この葉からはまだ根が出てきていなかったので、しばらく様子を見ます。 Since no roots have emerged from this leaf yet, I’ll wait and see for a while.

捨てきれない物 Things I Cannot Let Go Of Completely


捨てたい物やこれからも大切に残しておきたい物を判別することは、それほど難しくないです。 Determining what to discard and what to keep as cherished possessions isn’t that difficult.

実際、少しの躊躇はあったものの、以下の物は捨ててきました。 In fact, despite some hesitation, I ended up throwing away the following items.

  • 思い出の品 Memorabilia
  • 着なくなった服、履かなくなった靴 Clothes and shoes I no longer wear
  • メイクアップ Makeup
  • 読んでしまった本 Books I’ve read
  • 使わなくなった家具や道具 Unused furniture and tools
  • ソーシャル ネットワーク サービス Social Networking Services
  • 収入のための仕事 Work for income
  • 意味のない付き合い Meaningless relationships

また、これからも残しておきたい物も判別は難しくないです。ただ、実行に移すことは時として難しいですけど。 It’s not difficult to determine what I want to keep going forward. It’s just that putting it into practice can sometimes be difficult.

  • 信頼関係 Trust
  • 忍耐力 Patience
  • 謙虚さ Humility
  • 新しいことにチャレンジできる情熱 Passion for taking on new challenges

ただ、もう一つのグループ、捨てたいと思っていてもなかなか捨てきれない物もありまして、これが厄介なんですよね。それが時々私を悩ませていると気づいたのは、つい最近です。多くの場合、それと気づかないので、そういう私に後で気づくと自己嫌悪に陥ってしまうわけです。 However, there’s another group of things I want to throw away but just can’t bring myself to part with, and that’s the tricky part. I only recently realized that this is what sometimes troubles me. Most of the time, I don’t even notice it, so when I catch myself doing it later, I end up feeling self-loathing.

まあ、私は凡人ですから、仏教で説く「煩悩」として受けとめておきます。でも、それに気づいた時には避ける努力だけはしていきます。以下、私の厄介な煩悩です。 Well, I’m just an ordinary person, so I’ll accept them as “Kleshas” the vexations described in Buddhism. But when I notice them, I want to at least make an effort to avoid them. Below are my troublesome vexations.

  • 見栄 Vanity
  • エゴキャンディへの渇望 Craving for Ego Candy
  • 嫌な思い出 Unpleasant memories
  • 偏見 Prejudice
  • 見せかけの優しさ Feigned kindness

追記:日本では大晦日には除夜の鐘を鳴らす習慣があります。お坊さんが108回鐘をならすのを聴きながら一年の汚れた心を清めて新しい年を迎えるわけです。なぜ108回かというと、人間には108の煩悩があると言われているからです。一回鐘を鳴らすごとに煩悩が一つづつ消えていくというわけです。 Addendum: In Japan, there is a custom of ringing the New Year’s Eve bell on December 31st. People listen to the monk ring the bell 108 times, purifying their hearts of the year’s impurities and welcoming the new year. The reason for 108 rings is that humans are said to have 108 vexations. With each ring of the bell, one vexation is said to be dispelled.

私の煩悩はなかなか頑固なので、巨大な鐘の真下に行って、そこで鐘を聴かないと消えていかないのかもしれません。但し、鼓膜が破れるかもしれないので、要注意。 My vexations are stubborn indeed, so perhaps they won’t vanish unless I go right beneath that massive bell and listen to it ring. However, be warned—it might rupture your eardrums.

除夜の鐘のYouTubeビデオです。 This is a YouTube video of the New Year’s Eve bell.

亀になりたい To Be A Tortoise


June 2023 at St. George, UT

初めて君に出会った時のことは忘れない。 I will never forget the first time I met you.

私たちが近くにいることを察して、頭や手足を甲羅の中に縮めてじっとしていました。でも、しばらくするとゆっくり、歩き始めました。みんなが言う通り、とってもゆっくりと。 Sensing our presence nearby, you curled up your head and limbs inside your shell and remained still. But after a while, you slowly began to walk. Just as everyone said, you moved very slowly.

ただ、驚いたのはその後です。少し先まで行って同じ場所まで帰ってきたのは30分後です。君を探して辺りを見回しましたが見つかりません。「当たり前だよね。いるわけないか。」と諦めて崖の上の方を見上げると、なんと、君がいた。 However, what surprised me was what happened next. We walked a little further and returned to the same spot 30 minutes later. I looked around for you but couldn’t find you. “Of course,” I thought, giving up, and looked up at the top of the cliff, and there you were.

依然としてゆっくりと歩いていた姿に感動しました。イソップ寓話のカメを思い出したのでした。 I was moved by the sight of him still walking slowly. It reminded me of the tortoise in Aesop’s fable.

私はイソップ寓話の中の自信過剰で放漫なウサギでした。 I was like the overconfident and careless rabbit in Aesop’s fable.

仕事柄、私は小さなことを気に留めることなく猛スピードで走り続けてきました。目標達成のためなのだから仕方がないと切り捨てた事や人はどれほどあるのでしょう。そうすることで多くの繊細な人たちを傷つけてきました。 Due to the nature of my work, I have continued to rush forward at full speed without paying attention to small details. How many things and people have I dismissed as not important enough in order to achieve my goals? By doing so, I have hurt many sensitive people.

道端の石ころがこんなに美しい物だったことに気がついたのは、つい最近です。たくさんの成分が凝縮されて美しい模様を作り出していたんです。そんなことに気づけるようになって、本当によかった。走るんじゃなく、ゆっくり歩いてこそ見えてくる物がたくさんあるんですね。 I only recently realized how beautiful the stones on the side of the road are. They are made up of many different elements that combine to create beautiful patterns. I’m so glad I’ve come to notice this. There are so many things you can see when you walk slowly instead of running.

だから、ゆっくりと、それぞれの一歩を大切にしたい。 That’s why I want to take each step slowly and carefully.

Young tortoise only 3 inches long, May 2020

そうだ、陸カメになりたかったんだ。 That’s right, I want to be a tortoise.

始めの一歩 My First Step


一歩を踏み出して、再出発をしました。 I took a step forward and made it as a fresh start.

とっても小さい一歩だから誰にも気が付かれない。でも、渾身の力を込めて踏み出した記念すべき一歩。 It’s so small that no one notices it. But it’s a memorable step taken with all my strength.

フェイスブック、インスタグラム、Xと、ソーシャルネットワークのアカウントを次々に削除していきました。もう雑音はいらない。そして、最後に残ったのはLinkedInでした。 I deleted my Facebook, Instagram, and X accounts one after another. No more noise. The last one remaining was LinkedIn.

もう仕事をするつもりもないので、全く必要ないのです。でも、このアカウントを消してしまうと、私がしてきた過去とそれに繋がっている社会も消し去るようで、踏ん切りがつきませんでした。 I have no intention of working anymore, so I don’t need it at all. However, deleting this account would be like erasing my past and the community connected to it, so I couldn’t bring myself to do it.

でも、ついに一歩踏み出せました。そして私は静かにサイバー空間から消えていきました。 But finally, I took that step. And then I quietly disappeared from cyberspace.

もちろん、このブログは残しています。ただ、肩書きのない素の私、今の私だけがいるという自覚、それが気持ちいい。 Of course, I’m keeping this blog. However, it simply feels good to be aware that this is just me, without any titles, just the real me as I am now.

一歩踏み出せた私に送ります。「ありがとう、私。がんばったね!」  I send these words to myself for taking that first step. “Thank you, me. good job!”

小さな命 A Small Life


小さな命に触れた。 I touched a small life.

私の心が震えた。 My heart trembled.

小さな命が燃え尽きそうだった。 A tiny flame of life was about to go out.

ただひたすら助けたかった。 I just wanted to do something to help.

体力尽きて飛べなくなっていたハチドリを手のひらに乗せ、ネクターを嘴の先に注いだ。 I placed the hummingbird, which had exhausted its strength and could no longer fly, on my palm and poured nectar into its beak.

グッタリした小さな体の体温を微かに感じていただけだった。 I could only faintly feel the body temperature of her small, exhausted body.

「大丈夫だよ。がんばれ、がんばれ。」と、ささやき続けた。 “It’s okay. Keep going, keep going,” I whispered repeatedly.

そして、何かが動き始めたのを感じた。 And then I felt something start to move.

ハチドリがネクターを吸い始めた。歩くことができないか弱い足が動いた。 The hummingbird began to suck nectar. Its weak legs, unable to walk, moved.

「もう少しだよ。がんばれ、がんばれ!」と、声援を送り続けた。 “Just a little more. Keep going, keep going!” I continued to cheer her on.

わずかな時が流れ、ハチドリはスクっと立ち上がり、羽をパタパタさせて整えた。 A moment passed, and the hummingbird stood up straight and flapped its wings to tidy them up.

か弱いけれど力強くなっていた足を手のひらに感じた。 I felt her weak, but growing stronger legs in the palm of my hand.

そのまま、ハチドリと私だけの無言の触れ合いの時が流れた。 Just like that, a moment of silent interaction between the hummingbird and me passed.

名残惜しい。 I was sad to let it go.

そんなひと時にも終わりが来た。ハチドリの体力は十分回復ができたのだ。暑い夏の空に飛び立っていった。 But even this moment had to come to an end. The hummingbird’s physical strength had fully recovered. It flew away into the hot summer sky.

私の目から涙が溢れていた。 Tears were streaming from my eyes.

小さな命、でもひたすら生きようとする姿。 A small life, but one that strives to live on.

今日、君に出会えてよかった。大きな感動をありがとう。 I’m glad I met you today. Thank you for the great moving experience.

ジュース洗浄 Juice Cleanse


トレーナーに勧められて、3日間のジュース体内洗浄を水曜日から始めました。今日は、最終日です。 I started a 3-day juice cleanse to remove toxins from my system on Wednesday as my trainer recommended it. Today is the last day.

リンゴ、ブドウ、ニンジンの中から好きなジュースをまず選びます。そして、3日間、そのジュースだけを飲み続けるだけという、簡単なものです。私の場合はリンゴを選んだので、少しのリンゴそのものも食べて良いとのことでした。 You first choose your favorite juice from apple, grape, or carrot. Then, simply drink only that juice and eat that fruit for three days.

毎日ジュース飲んでるよ。。。花の蜜はジュースと違うんですけど。
 I drink juice every day… Flower nectar is different from juice, though.

だから、軽い気持ちで始めました。目下、頭が痛いです。多分、普段飲んでいるコーヒーを飲んでいないからだと思います。 So I started it casually. I have a headache at the moment. Probably because I am not drinking my usual coffee.

花粉症なので、目がかゆく、くしゃみ連発、喉が痛いといった症状もありますが、薬を飲んでいないので、さもありなんです。 I have hay fever, so I have itchy eyes, sneezing fits, and a sore throat. Because I am not taking medication during this cleanse as well, so there is that.

指先に力が入らないのも、食べていないから当然でしょう。思考を伴う作業は集中できないので諦めました。 It’s no wonder I have no strength in my fingertips, because I haven’t eaten. I gave up activities involving thinking because I can’t concentrate.

以上のような症状以外は大したことはないです。 Other than the above symptoms, it is no big deal.

なぜ、このジュース洗浄を勧められたかというと、花粉症や便秘気味、不眠症などの問題があったからです。それらに対処するために、一度体内洗浄をして、そこから何を摂取していけばいいのかを一つづつ確認していくのが目的です。 The reason why this juice cleansing was recommended to me is because I have been having problems with hay fever, constipation, insomnia, etc. The purpose of the program is to address these issues once I have cleansed my body and see what I can take from there, one by one.

虫はたべてもいい。 I can eat bugs.

以前、友人が4毒(小麦(グルテン)類、乳製品、植物油、砂糖)断ちをしているということを話してくれました。そこで、試しに、パン、パスタなどの小麦類を100% やめてみました。すると、驚異的にお腹の張りがなくなりました。グルテンフリーは他人事と思っていたので、本当にびっくりしました。 A friend of mine once told me about her 4-toxin (wheat (gluten), dairy, vegetable oil, and sugar) abstinence. So, as a trial, I stopped eating all bread, pasta, and other wheat products. Then, my stomach was phenomenally relieved. I was really surprised because I thought “gluten-free” was someone else’s problem.

ナッツは食べても良い。 I can eat nuts.

この驚異の事実をトレーナーに話したら喜んでくれましたが、その反面、4毒に関しては納得してもらえませんでした。とりわけ、オリーブオイルに関しては、断固反対されましたネット上でも賛否両論です。オリーブも植物なのだから、他の植物同様に悪い油となるわけで、摂取しない方がいいわけです。でも、なぜオリーブオイルだけ例外であるのかの理由がまだ不明確です。 When I told this fact to my trainer, she was pleased, but on the other hand, she was not convinced about the 4 toxins. In particular, there are pros and cons regarding olive oil. Since olive is a plant, it would be a bad oil just like any other plant, which is why it should not be consumed. But the reason why olive oil is the only exception is still unclear to me.

個人的には、オリーブオイルは私の最後の砦です。他の油は一切使うのをやめたので、調理にはオリーブオイルがなくなったら非常に困ることになる。だから、納得できる例外の理由が見つかって欲しいです。 Personally, olive oil is my last resort. I have stopped using any other oil, and I would be in very serious trouble if I lose olive oil for cooking. So I hope someone can find very good convincing reasons for why it’s an exception.

その他、ハチミツは良いという人もいれば、やはりダメという人もいます。また、乳製品に関しても、例えばパルメザンチーズはいいという人もいれば、全てダメという人もいます。 In addition, some people say that honey is good, while others say it is not. Some people say that dairy products, such as parmesan cheese, are good, while others say that all dairy products are bad.

こんなことを調査し始めると、ますます複雑怪奇になっていき、何も食べられなくなります。「食」は生きていく上で大切な喜びの一つです。だから、そんなに厳しい制約は設けたくない。 When I start to investigate such things, it becomes more and more complicated and bizarre, and I can’t eat anything. Food” is one of the most important pleasures in my life. So I don’t want to set such strict restrictions.

あくまでも今のところですが、私が健康維持のために実行できそうなことは以下です。 This is just for now, but here are some things I could implement to maintain my health.

  • 買い物の際は、食品添加物の毒に気を付ける。 When shopping, watch out for food additives.
  • TVディナーなどの冷凍食品やインスタント食品を決して食べない。 Never eat frozen or instant foods such as TV dinners.
  • なるべく自分で料理をする。 I cook by myself as much as possible.
  • グルテンを出来る限り避ける。 Avoid gluten as much as possible.
  • はちみつ以外の糖質と乳製品を積極的に摂らない。 No active intake of sugars and dairy products other than honey.

以上を守るだけでも私の健康はかなり向上すると信じています。I believe that just by adhering to the above, my health will improve considerably.

時々お菓子も食べて良いよね? I can have junk food now and then, right?

さあ、明日朝一番、何を食べようかな。 Now, what shall I eat first thing in the morning tomorrow?

長い間ありがとう Thanks For All The Years


長い間ありがとう。これから私はアナタなして強く生きていきます! RIP

Thanks for the long time. I will live well without you from now on! RIP

旅行中、iPad が突然心肺停止してしまいました。 While traveling, my iPad suddenly went into cardiac arrest.

帰ってきてから医者(コンピュータ機器の修理屋)に見せたら、「マザーボードに原因がある」と言われました。治しようがないと言われたと同じことです。 When I returned home, I showed it to a doctor (a computer equipment repairman) and he told me that the motherboard was the cause of the problem. It was the same thing as being told there was no cure.

壊れてから2週間が経ち、iPad なしでは不自由かなと危惧していました。 It had been two weeks since it broke, and I feared I would be crippled without my iPad.

ところが、4週間がたった今、危惧は杞憂だったと気が付きました。私の生活の質は驚くほど向上し、気のせいか、体調も良くなっていました。 However, after four weeks, I realized that my fear was completely unfounded. My quality of life has improved remarkably and my physical condition has improved.

そこで、今日、修理屋さんに言われた通り、圧力をかけてお別れをすることにしました。 So today, as the repairman recommended, I decided to say goodbye by applying sudden pressure.

やった〜!!! Yay!!!

ブタの天国 The Heaven Of Pigs


ネバダ州のオーバートンにある、非営利団体、Windy’s Ranch & Rescue に行ってきました。 We visited Windy’s Ranch & Rescue, a non-profit organization in Overton, Nevada.

ゲートが開いた途端に、動物たちが近寄ってきました。 As soon as the gate opened, the animals approached us.

犬たちも20匹以上はいたと思いますが、それ以上に小豚たちの歓迎に戸惑いました。こんな光景、初めてでしたから。 I think there were more than 20 dogs, but I was even more bewildered by the welcome from the little pigs. I had never seen such a scene before.

ここはレスキューセンターなので、ありとあらゆる動物が保護されています。すべてが飼いきれなくなって放棄された動物です。 This is a rescue center, so all kinds of animals are sheltered here. They are animals that were abandoned because their owners could no longer keep them.

オーナーのジャニスさんにブタの数を聞いたら「最近数えてないけど、多分200頭ぐらいかな。」と、おっしゃっていました。 When I asked Janice, the owner, how many pigs she had, she said, “I haven’t counted them recently, but maybe 200.”

小さいサイズのブタから大きいものまで、様々です。 There is a large range of sizes of the pigs.

私は少し怖がって、2-3回撫でただけでしたが、ジャニスさんが降り注ぐ愛情の深さ、大きさに感動しました。 I was a little scared and only petted pigs 2-3 times, but I was impressed by the depth and magnitude of the love Janice showered down on them.

ジャニスさんのお気に入りのジョセフィーンと。 This is Wendy’s favorite, Josephine.

こちらは、寄付してくださった方々への感謝の掲示だと思われます。 This is supposed to be a “Thank You” posting for those who donated.

国や州からの寄付はないので、個人、寄付に頼って成り立っています。だから、いつも経営難ではないかと思われます。この日も、一人、ボランティアの方がフンの掃除をしていました。 There are no donations from the government or the state, so they rely on individuals and donations to make it work. So it always seems to be in financial difficulty. On this particular day, one volunteer was cleaning up poop.

ブタはもちろん、犬、猫の数も半端ではありません。その他、ヤギ、七面鳥、エミューなどもいました。 The number of pigs, as well as dogs and cats, is beyond measure. Other animals include goats, turkeys, and an Emu.

そして、もう1匹、忘れてはならないリクガメがいました。ケヅメリクガメというそうです。 And there was one more tortoise that I must not forget. It is an “African Spurred Tortoise.”

最初は、まさか生きているとは思えなかったほど、地面の中にいましたが、出てきてくれました。 I didn’t think it was alive at first glance because it was so far in the ground. But it came out.

甲羅の直径が1メートル近くありました。まだ90年ぐらい生きるそうです。 The shell was 3 feet (1m) in diameter. Wendy said that it still will live about 90 more years.

敷地内の木には鳥もたくさんいました。アカオノスリの夫婦が巣の上にいたので、これからの季節にそなえていたのでしょう。 There were also many birds in the trees on the property. A couple of red-tailed hawks were on their nest, probably preparing for the coming season.

ミヤマシシドも群れをなして飛び回っていました。朝夕には地面が見えなくなるほどの大群がやってきて食事を楽しんでいるとのことでした。 White-crowned Sparrows were also flying around in flocks. We were told that in the morning and evening, such a large flock comes to the site that the ground is covered by them completely. They enjoy their meals for the day there.

帰り際、孵化したばかりの10羽以上の鶏の雛をもらうため、みんなでひなの追いかけっこをしました。私たちではなく、私たちのトレーナーがご近所さんと手分けして育てるためです。 On the way home, we all chased the chicks to get more than 10 newly hatched chicks. Not for us, but for our trainer to split with her neighbors to raise them.

ほっくりと、温かい早春の1日でした。 It was a warm and relaxing early spring day.

遅れた方がいい時もある Sometimes It’s Better To Be Delayed


冬の飛行は遅れがちです。なぜなら滑走路の積雪状況とか、主翼に付着した雪や氷を取り除かなければいけないからです。 Flights in winter tend to be delayed because of the snow conditions on the runway and the need to remove snow and ice from the wings.

氷を取り除く作業。Calgary の飛行場で、初めて見た。 First time I saw de-icing work at an airport in Calgary.

この日、私たちは早朝にBanff のホテルを出て、レンタカーを返しに行ったりして、飛行場の待合室に着いたのはフライト1.5時間前でした。 We left our hotel in Banff early that morning to return our rental car and arrived at the waiting room of the airport two hours before our flight.

そして、主翼の氷を取り除く作業などもあって、出発は最終的に5時過ぎとなりました。 And with the removal of ice from the main wings, the final departure time was after 5:00 pm.

冬の飛行機の旅はこんなものなんですね。 So this is what winter air travel is like.

乗客も落ち着いて、機内も外も真っ暗になった頃、誰かが突然叫びました。 When the passengers had settled down and it was dark, both inside and outside the plane, someone suddenly shouted.

「イーロンマスクがたった今Falcon 9を発射したよ、外見なよ!」 ”Elon Musk just launched Falcon 9, look out the window!”

うそー!!! No way!!!!

本物を見ると、やっぱり興奮するものなんですね。心臓がバクバクしていました。フライト時間が延期されてなかったら見られなかった光景、思いがけないプレゼントでした。 Seeing the real thing is still exciting, isn’t it? My heart was racing. It was an unexpected gift, a sight I would not have seen if the flight time had not been delayed.

スペースフライト情報のサイトによると、6時9分に打ち上げられたということです。この写真は2月10日、午後6時15分に撮っているので、打ち上げ後6分過ぎた時のことでした。このサイト参照。https://spaceflightnow.com/launch-log/ According to the Spaceflight Information website, it was launched at 6:09 pm. This photo was taken on February 10 at 6:15 PM, so it was six minutes past launch.

クルミのようになりたい I Want To Be Like A Walnut


先日、クルミを生産している方から、クルミをからごといただきました。 The other day, I received whole walnuts from a walnut producer.

殻を被ったクルミはゴツゴツしていて、ブサイクかな。でも、趣があります。 The shelled walnuts are lumpy and ugly, maybe. But they are quaint.

殻をむいてみると、やっぱり、ブサイクでした。 When I peeled off the shell, I found that it was, after all, ugly.

そのまま生で食べると、残念なことに美味しいわけでもないです。 Eating it raw, unfortunately, it is not tasty either.

でも、栄養価が驚異的に高く、少しずつ食べ続けると、身も心も、共に向上すること間違いなしと言われています。 But it is said to be phenomenally nutritious, and if you continue to eat it, little by little, you are sure to improve both your body and your mind.

2025年は、そんなクルミのような人に私はなりたいです。 In 2025, I want to be such a walnut.

メリークリスマス Merry Christmas!


今年のジンジャーブレッドハウスは、去年に比べると、格段に上達しました。 My gingerbread house this year is much improved compared to last year.

忙しい日々が続きますが、世界中の、いえ、宇宙中のすべての人々に安らかなひと時が過ごせますよう、お祈りいたします。 I wish all people around the world, and indeed throughout the universe, a moment of peace in these busy days.