捨てたい物やこれからも大切に残しておきたい物を判別することは、それほど難しくないです。 Determining what to discard and what to keep as cherished possessions isn’t that difficult.

実際、少しの躊躇はあったものの、以下の物は捨ててきました。 In fact, despite some hesitation, I ended up throwing away the following items.
- 思い出の品 Memorabilia
- 着なくなった服、履かなくなった靴 Clothes and shoes I no longer wear
- メイクアップ Makeup
- 読んでしまった本 Books I’ve read
- 使わなくなった家具や道具 Unused furniture and tools
- ソーシャル ネットワーク サービス Social Networking Services
- 収入のための仕事 Work for income
- 意味のない付き合い Meaningless relationships

また、これからも残しておきたい物も判別は難しくないです。ただ、実行に移すことは時として難しいですけど。 It’s not difficult to determine what I want to keep going forward. It’s just that putting it into practice can sometimes be difficult.
- 信頼関係 Trust
- 忍耐力 Patience
- 謙虚さ Humility
- 新しいことにチャレンジできる情熱 Passion for taking on new challenges
ただ、もう一つのグループ、捨てたいと思っていてもなかなか捨てきれない物もありまして、これが厄介なんですよね。それが時々私を悩ませていると気づいたのは、つい最近です。多くの場合、それと気づかないので、そういう私に後で気づくと自己嫌悪に陥ってしまうわけです。 However, there’s another group of things I want to throw away but just can’t bring myself to part with, and that’s the tricky part. I only recently realized that this is what sometimes troubles me. Most of the time, I don’t even notice it, so when I catch myself doing it later, I end up feeling self-loathing.

まあ、私は凡人ですから、仏教で説く「煩悩」として受けとめておきます。でも、それに気づいた時には避ける努力だけはしていきます。以下、私の厄介な煩悩です。 Well, I’m just an ordinary person, so I’ll accept them as “Kleshas” the vexations described in Buddhism. But when I notice them, I want to at least make an effort to avoid them. Below are my troublesome vexations.
- 見栄 Vanity
- エゴキャンディへの渇望 Craving for Ego Candy
- 嫌な思い出 Unpleasant memories
- 偏見 Prejudice
- 見せかけの優しさ Feigned kindness
追記:日本では大晦日には除夜の鐘を鳴らす習慣があります。お坊さんが108回鐘をならすのを聴きながら一年の汚れた心を清めて新しい年を迎えるわけです。なぜ108回かというと、人間には108の煩悩があると言われているからです。一回鐘を鳴らすごとに煩悩が一つづつ消えていくというわけです。 Addendum: In Japan, there is a custom of ringing the New Year’s Eve bell on December 31st. People listen to the monk ring the bell 108 times, purifying their hearts of the year’s impurities and welcoming the new year. The reason for 108 rings is that humans are said to have 108 vexations. With each ring of the bell, one vexation is said to be dispelled.
私の煩悩はなかなか頑固なので、巨大な鐘の真下に行って、そこで鐘を聴かないと消えていかないのかもしれません。但し、鼓膜が破れるかもしれないので、要注意。 My vexations are stubborn indeed, so perhaps they won’t vanish unless I go right beneath that massive bell and listen to it ring. However, be warned—it might rupture your eardrums.
除夜の鐘のYouTubeビデオです。 This is a YouTube video of the New Year’s Eve bell.

















