Monthly Archives: October 2020

コヨーテビューツの彫刻 - Sculptures at Coyote Buttes


風化、浸食作用とはいえ、自然の力は摩訶不思議、そして偉大だ。
What a magical power of Nature with the aeolian process.

南コヨーテビューツ – Coyote Buttes South


この美しさを守りたい。 I want to protect this beauty.

何億年もかけて作り上げてきた自然の不思議。
This is a wonder of nature created over millions of years.

私たちはバーミリオンクリフ国定公園内の南コヨーテビューツの抽選に申し込み、入場許可をもらうことができました。
We won the lottery for the South Coyote Buttes entry tickets in the Vermillion Cliffs National Monument.

ウェブから10人、前日の抽選会から10人、1日最高20人までが入場を許可されます。
20 people per day total are allowed to enter, 10 from online applications and 10 in person the day before.

トレイルヘッドまでの道は砂地です。だから、オフロード車でも注意しないと埋れてしまいます。だから私たちは安全のためガイドさんを雇いました。
The road to get to the trailhead is through deep sand. Even off-road vehicles could , 8and do, get stuck in there if you don’t know how to drive in sand. So we hired a guide to take us there.

そこからおよそ 2.5 km 、道標もない砂原を歩いて辿り着いたナバホ砂岩のビュート群。ティーピーと呼ばれています。
After about 1.5 miles of hiking, we got to the buttes made of Navajo Sandstone. They are specifically called “Teepees”.

コヨーテビューツの砂岩は見るからに美しく、そして脆い。だから足を踏み入れるのも躊躇するほど。注意深く歩きます。
The sandstones in Coyote Buttes are so pretty and so fragile as you can see. So I hesitated even to step on them and had to be very careful where I stepped.

私たちはガイドに案内されてここまで来られましたが、ガイドがいない人たちは迷った挙句に予期せぬ行動に出るかもしれません。実際、有名な景観が最近破壊されたそうです。
We were able to come this far led by our guide, but I really wondered what people do without a guide. They may walk around not knowing where to go and destroy precious sandstone formations. In fact, this has happened not so long ago.

風化は避けられない。でも、放漫な破壊は避けたい。
The erosion of wind and water creates these fragile formations. That is why we want to avoid unnecessary damage.

ナバホ砂岩はジュラ紀の地層です。その頃、この辺一帯は川が流れる湿地帯でした。だから当然恐竜たちも歩き回っていたんですね。
The Navajo Sandstone is the geological formation formed during the Jurassic period. The area was marshy with a river running through it. So dinosaurs roamed around here as well.

ガイドが指摘してくれなければ存在すら知りませんでした。砂を払い除けると見えてきた恐竜の足跡。
Thank god we had our guide. We even didn’t know of the existence of dinosaur tracks. We blew sand off the surface and revealed many footprints.

2億年前に作られた足跡は、自然の偶然が重なり合って今も残っているんですね。私の想像の世界が4時現世界に入り込んでいました。
It is amazing that we could see the footprints made 200 million years ago because they were protected by layers of rock, until finally revealed again by erosion. My thoughts jumped into the fourth dimension again.

バーミリオンクリフ国定公園は広大で、コヨーテビューツはそのほんの一部でしかありません。見所はほかにもたくさんあり、私の人生の残り時間が気になります。
Vermillion Cliffs National Monument is vast. Coyote Buttes is only a small portion of it. There are so many other interesting places in there, that I wonder if we have time to visit them all during the remaining time in my life.

ともあれ、この素晴らしい自然を保護してくれるこの国に、新しい Canon EOS R5 に感謝して帰途につきました。
In any case, we went back home, being grateful that this country protects areas like this well. I was also grateful that my new camera, Canon EOS R5, worked so well for me.

渓谷を撮る – Canyon View


キャノンの EOS R5 をテストする為もあり、カナラビルという町からスタートするスプリングクリーク渓谷沿の山道を歩いてみました。
We went to Spring Creek Canyon Trail in Kanarraville. This was my first test of the EOS R5 camera and RF24-70mm lens.

往復 9km 弱という距離ですが、渓谷に入ると石の上を登ったり、小川を渡ったりするので、予想外に時間がかかります。でも、その分、素晴らしい景色が待っていてくれました。
It’s only 5.5 miles round trip but it took much longer because we needed to cross creeks and maneuver up and down rocks. But it was surely worth it because we could see the magnificent view at the end.

ここはすでにすっかり秋。黄色に光る色は春のように私をときめかせます。
The trail was already well into peak Fall. The golden color on trees makes me so restless like Spring time.

空の雲たちも嬉しそう。Even clouds in the sky looked happy.

渓谷が近い!遠くに見える渓谷がオレンジ色のランプのように見えてきました。
The Canyon must be near. We could see the orange grow like a lamp in the distant canyon.

期待にソワソワ。The orange glow makes me restless again with high expectation.

やっぱり息を飲む美しさ! Wow, it’s indeed a breathless view!

渓谷は狭く、暗い。上を見上げるとこんな感じ。そんな中でも光を求めて生きようとする姿があります。
The canyon was dark and narrow. When I looked up, I found a little tree on a small shoulder of the wall trying to get every little bit of light to grow up.

どれも素晴らしく難しい選択でしたが、絞り込んだ結果の9枚です。
All shots from the day looked so good that I had a hard time choosing the best. These are the 9 finalists.

予想を遥かに超えた渓谷美でした。帰り道の空。雲たちも秋の青空で踊っていました。
The canyon view was far beyond my expectation, and I was happier than ever. The clouds in the fall blue sky were also dancing with joy .

また、EOS R5とRFレンズは、カメラ調整をすっかり忘れてしまうほど、シャカシャカと撮れて満足です。
By the way, the camera and lens were fabulous. I totally forgot to adjust the camera settings yet they gave me great results.

R5が来た! – R5 is here!


キャノンの EOS R5 は発売前から大騒ぎ。発売されてからもバックオーダーで、1ヶ月以上待たされました。
The expectation was so high for Canon’s new camera, EOS R5. Therefore, the demand was so high that I couldn’t get it for more than a month after I ordered it.

これが R5 です。
But now it’s here!

新しいミラーレスの世界。The world of Mirrorless has arrived.

今までのレンズもこのカメラに使えるんですが、アダプターが必要です。でも、そのアダプターも需要度が高すぎて、バックオーダーです。そこで唯一買った R5 専用の RF800mm レンズをつけてテストショットをしてみました。 We can use EF lenses for this camera as well but it requires an adapter. Because of the high demand, I don’t know when I can get EF to RF lens adapter yet. So, I decided to try out a new lens, the RF800mm.

ISO 320, 800mm, f/11, 1/200 sec. 道向こうの隣家の植え込み。 A plant at a neighbor cross a street.

三脚無し、800mmレンズを手で持って撮れるって、今までは夢の世界でしたが、ミラーレスの軽さとスタビライザーのおかげでしょうか。ブレてない。It’s unbelievable that I can hold 800mm lens in my hands, and be able to take picture like this without tripod.

ISO 400,, 800mm, f/11, 1/890 sec. 川向こうの鉄線の向こうの鳥。 A bird beyond river and a wire fence.

バンちゃんのミラーレス用のRF24-70mmレンズを借りて、さらなる手振れテスト。I took a few pictures to test the image stabilization by borrowing Banchan’s new mirrorless lens, the RF24-70mm.

ISO 100, 70mm, f/8.0, 1/80 sec. 中庭。EOS Mark IV での1/200秒ぐらいないとブレが出ることを考えると、全然悪くない。 A courtyard shot. Not bad at all comparing to my usual 1/200 sec. with EOS Mark IV.
ISO 100, 70mm, f/8.0, 1/8 sec. 中庭。1/8 秒では流石にぶれてます。My favorite cortyard sitting area. It was too much to ask not to be blurry with 1/8 sec.

ところで、写真編集段階になって初めて気づきました。私の使っているLiterooomにはROW/CR ファイルはインポートできない!!!だから、JPEGで撮りました。 By the way, I realized that my Lightroom version doesn’t handle the R5 ROW/CR files when I wanted to edit them in Lightroom!!! Ugh. So I took these pictures with JPEG.

ISO 1250, 38mm, f/5.0, 1/125sec. 造花のヒマワリのビーズまで綺麗に撮れてます。ISO1250とは思えない。

 Lightroomを対応バージョンにアップデートする為には、まずMacOSをCatalinaにしなくてはいけないんです。ついにこんな日が来てしまいました。このMacBook Proは2014年に購入し、必要以外極力アップデートは避けてきたんですが、今回ばかりは仕方がない。次回からのブログ写真は、カタリーナからになります。Apparently, I need to update my MacOS to Catalina first before updating Lightroom. I know a day will come eventually that I have to update MacOS, but I refuse to update as much as I could for not only OS but other apps as well to avoid compatibility issues. I guess I can’t anything but surrender. My pictures for this blog will be uploaded via Catalina from next time.