パリアはグランド ステアケース エスカラテ国定公園内にあるゴーストタウンの名前です。 Pahreah, aka Paria, is the name of a ghost town in the Grand Staircase Escalante National Monument.
Screenshot
ユタ州には145ものゴーストタウンがあるそうで、そのリストに載っています。 There are 145 ghost towns in Utah, and this town is on that list.
来るつもりはなかったのに立ち寄ってみました。でも、その景観に驚いてしまいました。ちょっと立ち寄るような場所じゃない。 We dropped by even though we weren’t planning to come. But we were surprised by the view. It’s not the kind of place you would stop by for a minute.
オレゴン州にあるジョンデイ化石層国定公園内にあるペインテッドヒルを思い起こさせます。 It reminds me of the Painted Hills in the John Day Fossil Beds National Monument in Oregon.
じっくりと時間をかけて探索し、ゴールデンアワーに写真を撮りたい場所です。This is a place to take your time to explore and take pictures during the golden hour.
「また絶対来るからね。」と言って、後ろ髪を引かれる思いで立ち去りました。” I’ll definitely be back.” we said, and then left with a sigh of relief in our hearts.
ナバホ砂岩でできているホワイトポケットはまるで大海の荒波でした。 White Pocket, made of Navajo sandstone, has many forms that look like the rough waves of the ocean.
ホワイトポケットはバーミリオンクリフ国定公園内にあります。 White Pocket is located in Vermillion Cliffs National Monument.
ここに行くには、舗装されていない凸凹の道を延々と4輪駆動で行くしかありません。 The only way to get here is by endless high clearance four-wheel drive vehicles on uneven, unpaved roads.
ホワイトポケットが見える場所にテントを張り、キャンプすることになりました。 We decided to pitch our tent and camp where we could see White Pocket.
高校時代の日本でのキャンプ経験を除くと、これで3回目です。でも、テントの中に寝るということ自体は私の最大のチャレンジです。アリや虫の攻撃に遭った経験があるからです。また、日本アルプスの尾根沿いで暴風雨にあい、テント内に停滞していたトラウマもあります。だから、今でもやっぱり好きじゃない。 This is my third camping experience, excluding my high school years in Japan. But sleeping in a tent itself is my biggest challenge. I have experienced attacks by ants and insects. I also had a traumatic experience of being stuck inside a tent after being caught in a storm along a ridge in the Japan Alps. So I still don’t like it.
でも、ホワイトポケットの日の出、日の入り時の写真を撮るためたなら仕方がない。 But I had no choice if I wanted to photograph at sunrise and sunset there.
ジュニパーの木に囲まれた場所を選びました。We chose a spot surrounded by juniper trees.月明かりが眩しすぎるくらいでした。 The moonlight was too bright.
テントの設置もできたので、早速ホワイトポケットを見に行きました。 We finished setting up the tent and immediately went to see White Pocket.
ここには知る人ぞ知る有名なスポットがあります。だからその写真を撮ってみたいと思っていました。バンちゃんは今回で2度目なのでその場所に案内してくれました。 There is a famous spot here that is well known to those in the know. So I wanted to take its picture. Ban-chan guided me to that spot since this was his second time.
見えてきました! Yes, I can see it!
ここでバンちゃんと別れ、一人で夕暮れを待ちました。どのアングルで撮るのが良いのか考えながら、空を見て、鳥の観察もして、影がだんだん長くなっていく様子を観察していました。 Here I parted from Ban-chan and waited for dusk. I watched the sky and observed the birds, thinking about which angle would be best to capture the scene, and observed the shadows getting longer and longer.
iPadを使っていらっしゃる方なら多分わかる。iPadのデフォルトの壁紙の写真です。比べてみてください。撮影の季節が違うからか光と影が違いますね。でも、まあ、良いかな。 If you’re an iPad user, you probably recognize it: it’s a picture of the iPad’s default wallpaper. Compare them. The light and shadows are different because of the different season when the photo was taken. But, well, it’s okay.
その後は光との競争です。 After that, it’s a race against the light.
すでに日は沈んでしまっていたので、わずかな光を探して走り回っていました。 The sun had already set, so I was running around looking for the slightest glimmer of light.
もうISOを2000以上に引き上げても上手く撮れないほど暗くなってきました。 It was getting so dark that I could no longer get a good shot even if I raised the ISO to 2000 or higher.
翌朝、日の出前にテントを出発して、再びホワイトポケットに行きました。 The next morning, we left our tent before sunrise and went back to White Pocket.
光が差し込んできたころ、自分の立っている場所を眺めてつくづく納得しました。 When the light began to shine, I looked at where I was standing and was truly convinced.
私はまさに陸の上にある荒海の上に立っていた! I was standing on a rough sea above the very land!
もう一度iPadの木に会いに行き、もしかしたらもう2度と会えないかもしれない景色に別れを告げました。 I went to see the iPad tree again and said goodbye to a view I may never see again.
「いつも忙しいアヒルのおばさん」と名付けた石。今日も朝からお出かけですね。 The stone I named “Aunt Duck, always busy.” You are going out in the morning today, too.
私の大好きな場所の一つとなりました。 It became one of my favorite places.
最後に、簡単なホワイトポケットのオーバービュービデオを撮りました。サイズ的には大きくないです。裏側の景色などは入っていないので、多分、このビデオの景色の2-3倍ぐらいの広さと考えて良いと思います。 Finally, I took a quick White Pocket over view video. It is not large in size. It does not include the view of the back side of it, so you can probably consider it to be about 2-3 times larger than the view in this video.
セイントジョージの家を出て、グランドキャニオン国立公園北側で一泊、その後、バーミリオンクリフの中のホワイトポケットでキャンプして帰ってくるという短い旅でした。でも、個人的にはチャレンジングな経験でした。 It was a short trip, leaving my home in Saint George, staying overnight on the north side of Grand Canyon National Park, and then camping in White Pocket in the Vermillion Cliffs before returning home. But it was a personally challenging experience.
多分、ほとんどの人は人気のある南側から渓谷を見ることになるのではないでしょうか。なぜなら、交通の便が良いことと、太陽の光が南側から当たるので、北側の渓谷斜面が下の方まできれいに見えるからです。 Most people will view the canyon from the popular south side. This is because of the convenience of transportation and the fact that sunlight hits the canyon from the south, so the canyon slopes on the north side can be seen beautifully all the way down to the bottom.
一方、北側から渓谷を見ると、確かに影がたくさんあって、地層の変化が見えにくいです。渓谷までのアプローチがとんでもなく長く、疲れた頃に終点ロッジに到着します。でも、そんな短所が長所で趣があります。森林保護地区に咲くワイルドフラワーはワシントン州のオリンピック国立公園を思い起こさせてくれます。観光客の数が少ない事も落ち着ける要因でもあります。 On the other hand, looking at the canyon from the north, there are indeed many shadows and it is difficult to see the changes in the formations. The approach to the canyon is ridiculously long, and you arrive at the final lodge when you are tired. But such shortcomings are quaint in their advantages. The wildflowers in the forest preserve remind me of Olympic National Park in Washington State. The small number of tourists is also a calming factor.
コロラド川が太鼓の昔から周りの岩を削り取りながら流れた結果に出来た渓谷が公園の中心なので、当然、コロラド川が中心を流れ、公園を北と南に分断しています。北側から南側に車で行きたいとしたら、5時かぐらいかかります。 Since the center of the park is the canyon that was formed as a result of the Colorado River carving away at the surrounding rocks since ancient times, the Colorado River naturally flows through the center of the park, dividing the park into north and south sections. If you wanted to drive from the north to the south rim by car, it would take about five hours.
ロバのブライティー。人も含めて運搬作業をしていた人気者のロバでした。 Brighty the donkey. He was a popular donkey who did the carrying work, including people.
渓谷を降りて反対側の渓谷を目指すハイキングは、1日で行ける人たちもいますが、よっぽどな健脚者でないと死に繋がります。99%の人たちには渓谷の下で一泊することをお勧めします。 The hike down the canyon to the other side of the canyon, which some people can do in a day, is deadly unless you are very fit. 99% of people are advised to hike down the canyon and spend the night.
金色の鼻を撫でると幸運を招くと信じられています。 It is believed that stroking the golden nose brings good luck.
今回は、北側にあるログキャビンの予約ができたので、ゴールデンアワー(日の出と日の入りの前後1時間ぐらいのこと)の写真を期待しました。 This time, I was able to reserve a log cabin on the north rim, so I expected to take pictures during the golden hour (about an hour before and after sunrise and sunset).
ポイント インペリアルから見た夕日の景色。 Sunset view from Point Imperial.
でも、残念なことにLAmの山火事の煙が押し寄せてきていたので、視界は最悪でした。 But unfortunately, the smoke from the LA wildfires was pushing in, so visibility was terrible.
ロッジから見た日の出の景色。 Sunrise view from the lodge.
それでも深く刻まれた渓谷は私たちを魅了させてくれました。 Still, the deeply carved canyon left us spellbound.
次回はこの旅の山場、ホワイトポケットについて、また、私の個人的なチャレンジについて書きます。 In the next post, I will write about White Pocket, the highlight of the trip, and my challenges.