Tag Archives: joy

ハイキングの喜び The Joy Of Hiking


暑いので、私たちは朝3時半に起きてザイオン国立公園の西に向かいました。 It was hot, so we got up at 3:30 AM and headed to the west side of Zion National Park.

日の出前だったので、月が山の後ろに見えていました。 Just before sunrise, the moon was visible behind the mountains.

これがザイオン国立公園の全体像です。ほとんどの観光客は南ゲートから入り、赤い線で引かれた中心部の渓谷を見て帰ります。残念なことにここはシーズン中は世界中から来てくださる人たちで溢れかえっています。 This is the overall view of Zion National Park. Most visitors enter through the south gate, see the central canyon outlined in red, and leave. Unfortunately, this place is overflowing with people from all over the world during the season.

だから私たちはそこには滅多にいきません。そして、今回は西側に位置するノースゲイトピークに登りました。 So we seldom go there. And this time we climbed Northgate Peak West.

西ノースゲイトピークからは北のガーディアンエンジェルが目の前に見えます。南のガーディアンエンジェルはその後ろに位置します。 From Northgate Peaks West, the North Guardian Angel is visible in front of it. The South Guardian Angel is located even further behind it.

地図を西ノースゲイトピークからの写真に置き換えると、こうなります。 Replacing the map with a photo from Northgate Peaks West, it looks like this:

北と南のガーディアンエンジェルスはその間を流れる川、フォークノースクリークをガードしている山だったんですね。そして、この川こそ知る人ぞ知る、サブウェイと呼ばれる、健脚向けの16kmのハイキングコースです。許可がないと入れません。 So the two Guardian Angels, North and South, were the mountains guarding the river that runs between them, the Left Fork North Creek. And it is along this river that those in the know call the Subway, a 10 mile round trip hiking trail for strong hikers. BTW, You cannot enter without a permit.

ここからの景色を見ながら、ザイオンの全体像が少しわかってきました。 The view from here gave me a little more of an overall picture of Zion.

以下の赤い点線が昨日歩いたコースです。青い点線は先週歩いた山で、パインバレーピークと名付けられています。 The red dotted line below is the trail we hiked yesterday. The blue dotted line is the mountain we hiked last week, named Pine Valley Peak.

地図上でわかるように、長いアプローチの後、白い部分に入ります。つまり、ここから本格的な山登りが始まるわけです。 As you can see on the map, after a long approach, you enter a white section. In other words, this is where the real mountain climbing begins.

トレイルがあるわけではなく急勾配なので、頂上に近い場所は特に神経を使って一歩前に踏み込んで、また次の踏み込み場所を探すというスリリングな山登りをしました。 There is no trail, but it is steep, so we had a thrilling climb up the mountain, especially near the top, where we nervously took one step forward and then looked for the next place to climb again.

ちょっと休憩の豆知識:ザイオン国立公園の岩はナバホ砂岩です。昔海だった頃に堆積が進んでできた場所です。だから砂のような流れの線で覆われています。そして、その後の長い間の浸食作用は重い鉄分を砂岩を浸透して下方へ流していったため、下方は赤く錆びた色で、上方は色が抜けて白くなっているということです。

Here is a short trivia break: The rocks in Zion National Park are Navajo sandstone. They were formed by sedimentation when the area was once an ocean. So they are covered with sandy flow lines. And then erosion over a long period of time exposed the sandstone. Then water washed the heavy iron downward through the sandstone, so the lower part is a rusty red and the upper part has lost its color and is white.

さて、突然ですが、なぜハイキングが好きなんですかと聞かれた、どう答えますか? Well, it’s a sudden question but if someone asked you why you like hiking, how would you answer?

私の答えは、ハイキングでなくても、ただ外を歩いているだけでも同じです。たくさんの発見があるから楽しくてしょうがないんです。 My answer is the same, even if I am not hiking, just walking outside. I have so much fun because I discover many things during the walk.

発見がたくさんありすぎて消化しきれません。山道を歩いていると、地面の石ころでさえ面白い。下の写真は、コンクリーションが進んでいるものです。何千年もの時を越えて変化していく様を垣間見ているようです。 There are too many discoveries to digest. Even the stones on the ground are interesting when walking along the mountain paths. The photo below shows a concretion in progress. It is like catching a glimpse of change over thousands of years.

こちらはマツヨイグサ。朝見た時は元気だったのに、帰りにはもう萎んでいました。たった数時間の間の出来事です。こんな小さな発見に心を動かされます。 This is Fragrant Evening Primrose. It was healthy like the picture below when I saw it in the morning, but it had already wilted on the way back to our car. It happened in just a few hours. I am moved by such a small discovery.

発見は感動につながります。美しいものはそのままで感動を呼び起こしてくれます。 Discoveries are inspiring. Beautiful things evoke an emotional response just as they are.

苦しい登り道も、体を動かして汗を流すことも楽しいです。美味しいものを食べられるから。 I enjoy the painful uphill climb and the physical exertion and sweat. Because I can enjoy eating good food.

でも、早起きはやっぱり好きになれないなぁ。 But I still don’t like getting up early.

写真のワークショップ Photography Workshop


11月はとても忙しく、ブログを書く暇もなくすぎてしまいました。 November was a very busy month and passed without time to write a blog.

キンセアニェーラにご招待をいただいて行って来ました。15歳の女の子が思いっきりお姫様になって、400人もの友人を招待して踊りまくる盛大なパーティーでした。家族全員が一緒に踊るダンスも披露するなど、時間をかけて準備してきたことがわかりました。 We were invited to go to Quinceañera, a grand party where a 15 year old girl became a princess, and invited 400 of her friends to a dance and celebration. I could tell that her family had spent a lot of time preparing for the event, including a dance performance where the whole family danced together.

主人公の15歳の女の子はすでにスーパースターのような振る舞いでゲストに挨拶ができていることに驚きました。また、彼女が家族に愛されて育ってきたことが、いろいろな場面で見えていて、とてもいいパーティーだったと思います。 I was amazed that the main character, a 15 year old girl, could already act like a superstar and greet the guests. I also think it was a very nice party because you could see in many instances that she has been loved and nurtured by her family.

その後、11月のメインイベント、写真のワークショップ旅行に出かけました。 We then went on to the main event of November, a photography workshop tour.

アリゾナ州のTuba Cityを拠点にして、ナバホ族の居留地に入らせてもらいました。日程はかなり強行軍で、日の出ショットを撮るために、朝4時に起きて昼前に帰ってくる。日の入りショットを撮るために、午後3時ごろに出かけて7時過ぎに帰ってくるというルーティンの毎日。 We were based in Tuba City, Arizona, and were allowed to enter the Navajo reservation. The itinerary was pretty intense: to get sunrise shots, we would get up at 4:00 AM and return before noon. To get sunset shots, we would go out around 3:00 PM and return after 7:00 PM.

もう、指がちぎれそうなくらい寒いのにカメラ調整やシャッターを切るためには、やはり指を出していなければいけなかったので、苦しかったです。 I was already suffering because it was so cold that my fingers were numb, but I still had to keep them out to adjust the camera and release the shutter.

でも、毎日が充実していました。何はともあれ、胸がギューっとなるほどの大自然の美しさに、至福の時間を過ごしました。 But every day was full of life. At any rate, I was blissfully happy with the beauty of nature that made my heart sing.

学習した事は3つ。 There are three things I learned.

  1. 被写界深度を上げるためのフォーカススタッキング Focus stacking to increase depth of field
  2. 太陽光を輝かせる方法 How to make “Sun burst”.
  3. HDR (High Dynamic Rangeハイダイナミックレンジ)写真を撮るためのExposure Bracket の方法と編集。 How to do Exposure Bracketing for HDR (High Dynamic Range) photography.

2番目と3番目は難しくないのですぐできますが、1番目は少々難しいです。フォトショップの編集が結構面倒くさくて、たくさん撮った写真はまだそのままで、編集に取り掛かっていません。 The second and third are not difficult and can be done quickly, but the first is a bit more difficult. The editing in Photoshop is quite tedious, so I have not started editing the many photos I have taken yet.

この旅行で持ち帰った写真の中から一枚を印刷して年末の写真コンテストに応募します。もう一枚は昔の写真です。 One of the photos I brought back from this trip will be printed and entered in a photo contest at the end of the year.

コンテストと言えば、すでに、ローカルの別のアートコンテストに応募していますが、入賞できませんでした。かなりがっかり。 Speaking of contests, I have already entered another local art contest, but did not win an award. I was quite disappointed. 

それでもコンテストに応募する事の意義はありました。応募用紙の記入の仕方、作品を展示するために指定された通りに仕上げる、などなど。作品を持って行ってもダメ出しされ、会場まで行ったり来たりで、冷や汗をかきました。経験済みのバンちゃんがいてくれたおかげで、助かりました。やってみなければ分からない事があるものです。でも、次回はこの経験でバッチリ大丈夫です。 Still, it was worthwhile to do so. How to fill out the entry form, make sure the work was done as specified for display, and so on. Thanks to Banchan who has gone through the process already, I was able to prepare the photos properly in the end. But I was in a cold sweat when I brought my work to the venue and was told no, and had to go back and forth to the venue. There are things you don’t know unless you try. But next time, I will be perfectly fine with this experience.