Tag Archives: Brian Head

ペルセウス Perseids


イルリサット旅行記はまだ続きますが、今日はチョイ休憩です。 The Ilulissat travelogue will continue, but today I am taking a short break.

昨晩・今朝のペルセウス流星をご覧になった方はいらっしゃいますでしょうか。 Did anyone see the Perseid meteor shower last night or this morning?

私たちは思い立って標高10,000フィート以上 (3,000m 以上)にあるブライアンヘドというスキーリゾートへ行きました。 We went to a ski resort called Brian Head, at an altitude of over 10,000 feet, on a whim.

家を出る前、激しい雨霰が降り、流星を見られる確率は限りなく低くなっていました。 Before we left home, there was a heavy hailstorm and the probability of seeing meteors was infinitesimally low.

それでもホテルは予約してあったので、とりあえず行く事にしました。 Still, we had reserved a hotel room, so we decided to go anyway.

至る所で稲光が激しく光っていました。カメラは持っていませんでしたが、携帯で撮った稲光の瞬間です。 There were intense flashes of lightning everywhere in the distance. I didn’t have my camera with me, but here is one of the lightning moments I captured with my cell phone.

夜11時過ぎ、雲が晴れ、星座が見えていました。白鳥座はカシオペアより上に、そして、ペルセウス座はカシオペア座を追いかけるように下に見えていました。雲が流れていて、さすがに天の川は綺麗に見えていませんでした。 After 11 pm, the clouds had cleared and the constellations were visible. Cygnus was visible above Cassiopeia, and Perseus was below, chasing Cassiopeia. The clouds were drifting, and as expected, the Milky Way was not beautifully visible.

下の写真は稲妻が光ったタイミングで携帯で撮った写真です。赤い線でカシオペア座とペルセウス座をなぞってみました。 The photo below is one I took with my cell phone just as the lightning flashed. I traced Cassiopeia and Perseus with red lines.

「白鳥座と夏の大三角形はどこかな?」などと探していたら、突然、太く大きく弧を描きながら、2-3秒もかけて流星が右から左へ流れていきました。 “Where is Cygnus and the Summer Triangle…?” I was looking for it. Then suddenly, a meteor streaked from right to left in a long, large arc, lasting 2-3 seconds.

なんとラッキーな!!! How lucky!

その後、小さな流星が一回見えました。バンちゃんはさらに2-3回見たそうですが、私はもう大満足で、12時半ごろホテルに引き上げました。 After that, I saw one small meteor. Banchan said he saw it 2-3 more times, but I was already very satisfied, and we headed back to the hotel around 12:30 pm.

過去に何回もその瞬間を見そびれていました。つまり、今回が私の生涯で初めての流星の目撃経験となりました。ペルセウス、ありがとう! I had missed the moment many times in the past. In other words, this was my first meteor sighting experience in my lifetime. Thank you, Perseus!

今日、明日も、まだ流星が見られるそうです。空気の良いところで夜中過ぎ、北東の空を見上げてみてください。 Meteors will still be visible today and tomorrow. Look up at the northeastern sky after midnight where the air is good.

ねじられた森 Twisted Forest


森が捻じられているわけではなく、そこに生息する木が捻られているので「ねじられたもり(ツイステッド フォーレスト)」と名付けられました。 It was named “Twisted Forest” not because the forest is twisted, but because the trees that inhabit it are twisted.

ここはブライアンヘッドからそれほど遠くない場所ですが、行くには不便な場所です。オフロードの道をうねうねと走り、駐車場から1時間ほど歩くと荒れた丘になり、そこに捻られた木が、ブリスタルコーン パインが生息しています。 It was not far from Brian Head, but it was an inconvenient place to get to. A meandering off-road drive and an hour’s walk from the parking lot leads to a badlands hill where twisted trees live, home of the bristlecone pine trees.

以下、雌と雄の写真です。 Below are photos of a female cone and a male cone.

ブリスタルコーン パインで有名な場所はなんといってもカリフォルニア州のホワイトマウンテンです。標高4300mの山ですが、その中腹、3,000m付近にこの木のグローブがあり、そこには世界最古の木がまだ生息しています。5,000年近く生きているそうです。私たちもそこを訪れました。その時にはまだ1年ぐらいしか経っていない紫色をしたコーンを見ました。2年ぐらい経つと茶色になるそうです。 The most famous place for bristlecone pines is, of all places, the White Mountains in California. The highest peak is over 14,000 feet-high, but in the middle of the mountain, around 11,000 feet above sea level, there is a grove of these trees, where the oldest tree in the world still lives, around 5,000 years old. When we visited there, we saw purple cones that were only about a year old at the time; they say they turn brown after about two years.

ここ、ツイステッドフォーレストには以前にも訪れていますが、日暮れから夜にかけての訪問は初めでです。 We have been to Twisted Forest before, but this is my first time visiting from dusk to night.

南と北の方向を確認し、私はこの木の近くに三脚を設置しました。そして、日が沈むのを待ちました。 Having identified the direction of south and north, I set up my tripod near this tree. Then I waited for the sun to set.

下の写真の中央に星が見えます。小さすぎてわからないかもしれませんが、西の方角の一番星が出てきました。カメラの焦点を合わせるには格好の星でした。 You can see the star in the center of the picture below. It may be too small to make out, but it was the first star to appear in the west. It was a good star to focus the camera on.

まだまだ明るすぎてよく見えませんが、とりあえず北の空に見える北斗七星を撮りました。 It was still too bright to see clearly, but I took a picture of the Big Dipper in the northern sky anyway.

南の空には、微かに天の川が見えてきました。バンちゃんが邪魔でしたが、赤いヘッドライトを当てて、写真の一部にしてみました。 The Milky Way was faintly visible in the southern sky. Banchan was in the way, but I shined my red headlights on him and made him a part of the picture.

南の空、天の川の右横にはさそり座が見えます。これも私の5本の指に入る確認できる星座の一つです。 In the southern sky, to the right of the Milky Way, you can see the constellation Scorpius. This is another one of my five recognizable constellations.

この夜は、もう少し暗くなるのを待っていたかったんですが、何しろ真っ暗な帰り道なので程々にして帰りました。 This evening, we wanted to wait for it to get a little darker, but it was pitch-dark on the way home, after all, so we left.

猛暑から避難 Retreat From Heat


私たちの住む町、セイントジョージでは45℃以上の猛暑が続き、町中がサウナ室になっていました。それも悪くはないのですが、しばらくブライアンヘッドに避難していました。ここは標高3,300m、冬はスキーが楽しめる保養地です。In our town, Saint George, the heat was so intense, over 110F, that the whole town was a sauna room. That wasn’t too bad, but we retreated to Brian Head for a while.

家からほんの1時間半の場所なのに気温はグッと低く、夜は10℃以下になります。家では窓を開けることはなく、冷暖房調整システムに任せているので、このロッジに冷房調整がないのに驚きました。部屋には暖房調整と素敵な暖炉まであるのに冷房調整がないのは、その必要がないからなんですね。窓が開けられていて、それで十分快適でした。 Even though we were only an hour and a half from home, the temperature was below 50F at night. I was surprised that there was no room air conditioning in this lodge, as I never open the windows at home and just let the heating/cooling control system do the work for us. The room does have heating as well as a nice fireplace, but there was no air conditioning because there is almost never a need for it. The windows were open and that was comfortable enough.

ここからシーダーブレイクス国定公園までは、車でほんの10分程度の距離です。ブライス国立公園と同じクラロン地層なので、綺麗な土柱が立ち並ぶ渓谷を見下ろすことができます。下の写真は、夕日が沈んだ後の景色です。 From here, Cedar Breaks National Monument is only a 10-minute drive away. It is in the same Claron formation as Bryce Canyon National Park, so you can look down into a canyon lined with beautiful hoodoos. The photo below shows the view after sunset.

私たちはここで面白い発見をしました。そのことについては明日書きます。 We made an interesting discovery here. I will write about it tomorrow.