Tag Archives: 土曜のマーケット

自覚 Awareness


まだ摂氏38℃を超える9 月から土曜日のマーケットにお店を出し始めました。 I started setting up my booth at the Saturday market in September when the temperature was still above 100°F.

水とビールを運ぶポニー。 A Pony carrying water bottles and Beer.

それから3ヶ月、もう零下となる12月となりました。 Three months later, it is December, with near freezing temperatures.

出店回数は6回、トータルの収益がついに$1,000を超えました! パチパチ!!! I have attended this market 6 times so far and my total earnings finally exceeded $1,000! Hooray!

利益はまだ正確には計算していないのでわかりませんが、初期投資などを差し引いて$50ぐらいかな。 I don’t know the exact profit yet as I haven’t calculated it, but I’m guessing around $50 not including the initial investment, etc.

マーケットの犬達 Dogs at Market.

今年は、既に寒くなってしまったので、今週末で終了としますが、来年もまだ続けます。エグジットプランは当然ありますが、まだその時期ではありません。 This year I will end this weekend as it is already cold, but I will continue next year. I have an exit plan, of course, but it is not time for that yet.

マーケットの犬達 Dogs at Market.

その間に、私の過去の仕事人生35年とは全くかけ離れた人達と接する機会が多くなり、刺激をもらい、勉強させてもらってます。 During that time, I have had many opportunities to come into contact with people who are very different from those I have met over my past 35 years of work, and learned a lot from them. Along with those people, I have met many dogs as well, so I am sharing their pictures here.

マーケットの犬達 Dogs at Market.

中でも私たちに土曜のマーケット出店のお誘いをしてくれたカップルからは、全く別の角度から刺激をいただきました。 Among others, a couple who invited us to open a market booth, inspired me from a completely different angle.

マーケットの犬達 Dogs at Market.

その刺激とは、人生のエグジットプランを見据えて今を生きている姿勢です。 The inspiration is the attitude of living in the present with an eye on the exiting plan of life.

マーケットの犬達 Dogs at Market.

彼女はアルツハイマーと診断され、今後自分ではコントロールできない人生が待っていることを100%受け入れ、その為の準備もしつつ、今できることを精一杯しています。 The wife has been diagnosed with Alzheimer’s and has accepted that her life will be beyond her control, and she is doing the best she can now, while also preparing for the future.

マーケットの犬達 Dogs at Market.

避けられない「死」から逆算して、今何をしたいのかを考える事の大切さは、一応は知っていても、それを本当に認識して、覚悟を決めて生きている人には今まで出会っていませんでした。 Although I knew in passing the importance of thinking about what one wants to do now, working backward from the inevitable “death,” I had never met anyone who truly recognized this and was prepared to live now.

二人とも仕事で世界中を駆け回って来たそうです。それに比べると今の生活はとても地味です。でも、迫り来る将来に備えて、今、本当にしたいことをしているんだと思いました。だから彼らも収益は無くてもマーケットに出店することに意義を見出しているのだと思います。 Throughout their past careers, they have traveled all over the world. Compared to that, their current life is very simple. But I thought they are doing what they really want to do now to prepare for the looming future. That is why I think they also find meaning in opening booth at the market, even if they don’t make much profit.

とても凛々しい2歳の秋田犬。 A very dignified 2-year-old Akita dog.

私の人生のエグジットプランはまだないです。でも、それが大切なことを再確認させてくれた友人に感謝します。 I don’t have an exit plan for my life yet. But thanks to my friends for reminding me that it is important.

昨日の売り上げ Yesterday’s Sales


毎週土曜日に開かれる野外マーケットに再び参加しました。前回のように売り上げゼロではなかったです。以下が売れた品です。 I once again participated in the open-air market held every Saturday. I did not have zero sales like last time. Below are the items sold.

  • 4枚セットのコースターが3個。 Three sets of four coasters.
    • 1枚のコースターを2枚。 Two one-piece coasters.
      • 鍋つかみを3個。 Three pot holders.

値段を下げまくったので、鍋つかみは6ドルの赤字となり、カードリーダーの手数料なども差し引くと、合計で10ドルの収入となりました。ただ、出店する参加料金が20ドルで、(バンちゃんと二人で2ヶ所借りているので60ドル。それを彼の方が多くの場所をとっているので私は20ドルにしてもらってます。)その出費も加えると、この日の収入はマイナス10ドルとなりました。 Since I lowered the price so much, I lost $6 for the pot holders, and after deducting the card reader fee, etc., I made a total of $10. However, the entry fee to open a booth was $20. (Banchan and I rented two spaces for $60. He is using more than half of the total space, so we agreed that I pay $20.) After adding that expense, my income for the day was minus $10.

もっと売れる事を期待して、値段を下げられる最低限まで下げたのに、この結果となりました。 I lowered the price to the minimum I could afford in hopes of selling more, but this was the result.

ここは野外コンサートがある会場の駐車場です。だから将来の歌手の卵も練習のためにやって来て、ガンガン歌いまくってます。 The market is held in the parking lot of a venue where outdoor concerts are held. So future singers come here to practice and sing their hearts out.

バンちゃんはすでにEtsyに彼の商品を出しています。私はやはりウェブサイトを立ち上げたいです。その為には時間と労力が必要なので、できるまで、市場調査の意味も含めて諦めずに売る練習をします。。 Banchan already has his products on Etsy. I still want to set up a website. This requires time and effort, so until I can do it, I will continue to practice selling without giving up, to at least do market research!

さて、私の10Kのレースの日も近づいています。コースにはすでに当日は道路閉鎖のサインが出ていました。ちょっと元気ないですが、これから走ってきます。 Well, the day of my 10K race is approaching. There were already signs on the course saying that the road was closed for the day. I’m a bit down, but I’m going to run now.