Tag Archives: Chinstrap penguin

荒波の中の象 Elephant in the Stormy Sea


エレファント島の名前の由来は、横から見ても上から見てもゾウの頭のような形をしているからです。ただ、多くの場合、霧と荒海の中にあるので島の全体像を見ることはほとんどできないと言われています。私たちが訪れた時もまったくその通りでした。こうしてこの島は人を寄せ付けることなく何千万年と存在していたわけです。 Elephant Island derives its name from its resemblance to an elephant’s head, whether viewed from the side or above. However, it is said that the island’s full form is rarely visible, as it is often shrouded in mist and surrounded by rough seas. This proved entirely true during our visit. Thus, the island existed for millions of years without attracting human presence.

ところが、1821年にイギリスの探検家ジョージ パウエルとロシアのベリングスハウゼン提督の発見により、その存在が知られるようになりました。でも、実際に人間がこの島に足を踏み入れたのは、それから一世紀も経ってからのことです。 However, its existence became known in 1821 following discoveries by the British explorer George Powell and the Russian Admiral Bellingshausen. Yet it was not until a century later that humans actually set foot on the island.

1916年、アイルランド出身のアーネスト シャクルトンと隊員たちは南極を目指して航海していました。でも、途中、流氷に閉じ込められてしまい、身動きが取れなくなりました。そこで、仕方なくこの島に避難したと記録されています。 In 1916, Ernest Shackleton, originally from Ireland, and his crew, were sailing towards Antarctica. However, en route, they became trapped in pack ice and were unable to move. Consequently, it is recorded that they were forced to take refuge on this island.

シャクルトンと彼の隊員28名は南極には到達できませんでしたが、その代わり、この島に初めて上陸した人たちとなりました。1916年4月9日のことでした。 Shackleton and his 28 crew members did not reach the South Pole, but instead became the first people to land on this island. It was April, 9, 1916.

彼らの遭難脱出物語は想像を絶する過酷なものだったので有名です。私は知りませんでしたが、この旅行中、繰り返し聞かされた話なので、当分は忘れないでしょう。ご興味がある方は、私たちも船上で見たこちらのYouTube Survival! The Shackleton Story をお勧めします。(日本語ではウィキペディアの「帝国南極横断探検隊」をご覧ください。)  Their tale of survival and escape from disaster is renowned for its unimaginably harsh conditions. I hadn’t known about it before, but having heard the story repeatedly during this trip, I doubt I’ll forget it for some time. For those interested, I recommend the YouTube video “Survival! The Shackleton Story“, which we also watched aboard ship.

シャクルトンの隊員達は、何もないこの場所で救出されることを信じて4ヶ月間も生活していました。彼らが過ごしたケープワイルドには、救助に向かってくれたチリ海軍の将校ルイス パルドの銅像が立っています。ヒゲペンギンも敬意を表してお辞儀をしてますね。 Shackleton’s men lived for four months in this barren place, believing they would be rescued. At Cape Wilde, where they spent that time, stands a bronze statue of Chilean naval officer Luis Pardo, who led the rescue mission. Even the Chinstrap penguins bow in respect.

私たちは当然ながら上陸していません。ゴムボートでケープワイルドの近くを見て回っただけでした。 We did not, of course, go ashore. We merely explored the vicinity of Cape Wild by zodiac.

ヒゲペンギンのコロニー A colony of Chinstrap penguins
丘の上の方までヒゲペンギンで埋まってました。 All the way up the hill, it was covered in Chinstrap penguins.
隆起した巨岩の多くは変成岩でできていると言われています。 It is said that many of the uplifted boulders are composed of metamorphic rock.

この日は、GoProでビデオをたくさん撮りました。初めてペンギンが泳いでいる姿を収められたので、いつものように画質は悪いですが、満足です。どうぞ、ご覧ください。 On this day, I took a lot of video with my GoPro. For the first time, I managed to capture penguins swimming, so although the picture quality is poor as usual, I’m satisfied. Please take a look.

美しい氷の世界でした。 It was a beautiful world of ice.

ハーフムーン島 Half Moon Island


1月3日、私たちを乗せた船は北東に舵を切り、サウスシェットランド諸島の一つ、ハーフムーン島の近くに碇を下ろしました。 On January 3rd, the ship carrying us set a course northeast and dropped anchor near Half Moon Island, one of the South Shetland Islands.

ゴムボートを降りると、空気が違うことに気がつきました。たった2度北上しただけなのに、暖かい。今まではジャケットを2枚も着ていたのに、ここでは1枚脱ぎ捨てました。 Stepping off the zodiac, I noticed the air felt different. Though we’d only travelled two degrees north, it was warmer. Whereas before I’d been wearing two jackets, here I shed one.

ゴムボートで島に向かうところ。バックグラウンドがハーフムーン島。右端にカマラ基地が見える。 Heading towards the island in a zodiac. The background is Half Moon Island. Camara Base can be seen on the far right.

雪も積もっていましたが、露出している岩石に苔や地衣類が付着して綺麗な模様を作り出していました。 Snow had accumulated, yet moss and lichen clung to the exposed rock, creating beautiful patterns.

ゴンドワナ大陸は約1.8億年前から分裂が始まり、2,300万年前にはほぼ現在の姿になったと言われています。アフリカ、南アメリカ、インド、オーストラリア、アラビア半島、マダガスカル島、そして南極大陸へと分裂していったそうです。 It is said that the break-up of the Gondwana supercontinent began around 180 million years ago, and by 23 million years ago it had largely assumed its present form. It is thought to have fragmented into Africa, South America, India, Australia, the Arabian Peninsula, Madagascar, and Antarctica.

とすると、この岩もゴンドワナ大陸の頃からある石かもしれないと考えたって否定はできないですよね。顕微鏡で解析すれば別ですけど。 Given that, one cannot rule out the possibility that this rock too may date back to the time of the Gondwana continent, right? Though that could only be confirmed by microscopic analysis.

そんなことを考えなが歩いていると、奇妙なものを発見しました。岩棚の上に、大きな毛玉? As I walked along pondering such things, I came across something peculiar. On the rock shelf, a large fuzzball?

ああ、なんだ、ミナミオオセグロカモメのヒナでした。 Ah, what’s this? It was a Kelp Gull chick.

ミナミオオセグロカモメの成長した姿。 The adult form of the Kelp Gull.

ここでは彼らの巣がいくつか見つかりました。やはり緯度が2度北上すると暖かくなるからヒナも育てられるんですね。 Several of their nests were found here. Indeed, moving two degrees north brings warmer temperatures, allowing them to raise their young.

ミナミオオセグロカモメ のカップル A pair of Kelp Gull

ところで、ペンギンの外見について書きます。今回、たくさんのペンギンを見ることができてわかったことですが、全てのペンギンが真っ白なお腹をしているわけではありません。お腹が汚れたペンギンがたくさんいます。 Now then, I shall write about the penguin’s appearance. Having seen many penguins by this time, I realized that not all penguins have pure white bellies. There are many penguins with dirty bellies.

でも、彼らは海のお風呂に入ってくると、すぐにきれいになるから大丈夫です。ペンギンも私たちと同じようにお風呂に入ることは大切ですね。 But it’s all right, because they become clean as soon as they take a dip in the sea. It’s important for penguins to bathe just as it is for us, isn’t it?

こちらの3人組を見てください。真ん中のペンギンは悲惨なほど泥だらけです。 Look at this trio. The penguin in the middle is wretchedly muddy.

この3人組をしばらく観察した結果、おそらく家族だと結論づけました。なぜなら、彼らは海岸まで一緒に来て、両脇のペンギンは真ん中のペンギンが海に入るのを見守っているようだったからです。真ん中のペンギンはなかなか海に入れなくて躊躇していたんですね。まだ一度も入ったことがなかったのかもしれません。だから子供だと思ったわけです。そんな子供ペンギンを見かねてか、両親ペンギンが助けてくれることになりました。子供ペンギンが諦めないよう後ろから後押ししてくれたんです。その結果、無事入水できたというお話です。 After observing this trio for a while, I concluded they were probably a family. This is because they had come to the shore together, and the two penguins on either side seemed to be watching over the one in the middle as it hesitated to enter the sea. The middle penguin was struggling to get in, showing signs of hesitation. It might never have entered the sea before, which is why I thought it was a chick. Perhaps unable to bear seeing the young penguin struggle, the parent penguins decided to help. They nudged it from behind to encourage it not to give up. And so, the story goes, it managed to enter the water safely.

ラッキーにも、そんな風景をビデオに収めることができました。どうぞ、ご覧ください。 Fortunately, I was able to capture such a scene on video. Please take a look.

ペンギンだって、一番最初の海は怖いんだ! Even penguins find the very first sea voyage frightening!

その後、子供ペンギンはさんざん泳いだ後、帰ってきました。泥だらけの体は海水で洗ったので真っ白になりました。嬉しそうですね。 Afterwards, the baby penguin returned, having swum about to its heart’s content. Its muddy body had been washed clean with seawater, leaving it pure white. It looked rather pleased with itself.

穏やかなハーフムーン島での朝でした。 It was a peaceful morning on Half Moon Island.

ヒゲペンギンのコロニー A colony of chinstrap penguins

やらなかった後悔 Regret For Not Doing It


やってしまった後悔は日々小さくなるが、やらなかった後悔は日々大きくなる。
— 林真理子
Regrets over things done diminish, but those left undone grow.
— Mariko Hayashi

1月2日も様々な行事がありました。中でも個人的には一番の行事は “Polar Plunge” (南極の海への飛び込み)。なかなか決心がつかないまま、終わってしまいました。 January 2nd also featured various events. Among them, the Polar Plunge proved to be the most significant event for me personally. I found myself unable to make up my mind, and before I knew it, it was over.

一度は「するぞ」と決心してこのTシャツも買いました。だから私のお気に入りとなり、毎日着てました。でも、躊躇しちゃったんですよね。最近、体力が衰えてきているし、当然、もう若くない。こんな言い訳を見つけ、心配になってしまったんです。 Having once resolved to do it, I bought this T-shirt too. So it became a favourite of mine, and I wore it every day. But I hesitated, you see. Lately, my stamina has been declining, and naturally, I’m no longer young. Finding such excuses, I began to worry.

もう一つ後悔したことは、カヤックに参加しなかったことでした。 Another thing I regretted was not joining the kayaking activities.

これにも言い訳があります。バンちゃんの体調が悪いから。私だけすると、彼が可哀想だ。カメラを持ってカヤックはできないだろう?などなどです。 Well, I have excuses for this, too. Ban-chan wasn’t feeling well. If I went alone, I’d feel sorry for him. You can’t exactly take a camera on a kayak, can you? And so on.

それでも、一人でも参加しようと申し込んだ時にはもう遅かったんですね。締め切られてました。 Even so, by the time I applied to participate on my own, it was already too late. The deadline had passed.

小さな事を気にしていると、チャンスを掴めない。マズイですね。体力は落ちてきても、やる気まで落としちゃいけないよね。 If you dwell on minor matters, you’ll miss out on opportunities. That’s rather unfortunate. Even if your stamina wanes, you mustn’t let your motivation slip too.

今、この日に撮った写真を見返してます。ハンモック島のパラヴァーポイントのペンギン達はこんなに元気でした。 I’m looking back at the photos taken on this very day. The penguins at Palaver Point on Hammock Island were so lively.

こんなに嬉しそう。 What a happy look.

可愛いですよね。 Isn’t it lovely?

こんな写真を見ていると後悔なんて吹き飛びます。 Looking at photos like this makes any regrets vanish.

このペンギンは何を考えているのでしょうか?あの山を登ろうと思っているのなら、私も絶対一緒に登るよ。 I wonder what this penguin is thinking? If it’s planning to climb that mountain, I’ll definitely climb it with you.

以下のビデオをぜひ見てください。元気が出ます。諦めないジェンツーペンギンの姿に心がうたれます。 Please do watch the video below. It will lift your spirits. The sight of the Gentoo penguin refusing to give up will move your heart.

ついでにこちらのビデオも見てください。多分、ヒゲペンギンだと思います。彼らが海の上を飛び跳ねる姿はユーモラスです。 Whilst you’re at it, do take a look at this video too. I believe it’s a chinstrap penguin. Watching them bound across the sea makes me feel rather amusing.

大晦日を南極で New Year’s Eve In Antarctica


2025年の大晦日、その日の予定が発表されていました。TBDと書かれていましたが、実際にメルキオール諸島へゴムボートでクルーズできました。 On New Year’s Eve 2025, the day’s schedule had been announced. It was marked as TBD, but we actually managed to cruise to the Melchior Islands and explore by zodiac.

初のアイスバーグ。 First iceberg.

初めてのゴムボートクルーズなのでみんなもたついています。 It’s everyone’s first time on a zodiac cruise, so they’re all a bit nervous.

みんな楽しそうに、でも、どんな景色ものが住まいと必死に写真を撮っていました。でも私は少し冷めた目で、泣きながらGoProを使っていました。こんな時には絶対に必要な中距離用のレンズですが、ブエノスアイレスで破損させしまっていたからです。すると誰かが囁いてくれました。 Everyone was happily snapping photos of the scenery, desperately trying to capture their surroundings. But I was using my GoPro with a slightly detached look, crying. A mid-range lens is absolutely essential in moments like this, but I’d broken mine in Buenos Aires. Then someone whispered to me.

それは残念だったね。 That’s too bad.

エッ!? Huh?

ぼくだったら、きっと、もっと落ち込んでるよ。 If it were me, I’d definitely be feeling way more down.

いやいや、もっと、もっと、落ち込む。 No, no, I’d be feeling even more down.

でもさ、大丈夫だよ。 But hey, it’s okay.

きっと、大丈夫だよ! It’ll be okay, I’m sure!

わ、わ、わー! ありがとう。でも、あなたは誰ですか? Whoa, whoa, whoa! Thank you. But who are you?

僕は、ヒゲペンギンです。 I am a Chinstrap penguin.

ヨウッ!そこの人間、この辺にはウェッデルアザラシがいるから気をつけな。 Yo! You there, human. Watch out for Weddell seals around here.

と、ヘルメットを被ったおじさん達がアドバイスをくれました。 The helmeted men gave me some advice.

ウェッデルアザラシ Weddell Seal

こちらはジェンツーペンギンたちです。 These are the Gentoo penguins.

おーい、おーい! Hey! Hey!

なに? なに? What? What?

かくれんぼしよう〜! 1、2、3。。。 Let’s play hide-and-seek! 1, 2, 3…

えっ?もう、始めるの? Huh? Are we starting already?

どうしようか?隠れるところないよねー。 What should we do? There’s nowhere to hide, huh.

うーん、でも多分大丈夫。このままじっとして動かなければ見つからないよ。 Hmm, but I think it’ll be okay. If I just stay still and don’t move, they won’t find me.

ほらね。 See?

あら?ペンギンさんですか? Oh? You’re a penguin?

何を失礼な!私はナンキョクムナジロヒメウです。 How rude! I am a Antarctic Shag.

失礼いたしました。遠くからだと、ペンギンのように見えたので、パチパチ写真を撮っていました。 My apologies. Seeing you from afar, you looked like a penguin, so I was snapping away with my camera.

ビデオ:10人も乗るので窮屈でしたが、それなりに楽しかったです。 Video: The Zodiac was cramped with ten people, but it was fun in its own way.

こうして楽しい大晦日の夕刻が過ぎていきました。そして、もちろん大晦日のシャンペンも忘れずにいただき、年を締め括りました。 And so the joyful evening of New Year’s Eve passed. And of course, we didn’t forget to enjoy our New Year’s Eve champagne, bringing the year to a close.

真っ白なサヤハシチドリが、真っ白な雪の上から2026年への祝福をしてくれてくれているかのようでした。 The pure white Snowy sheathbill seemed to be offering blessings for 2026 from the pure white snow.