Tag Archives: market

現実を知る Knowing The Reality


人生初の売る側としてのマーケット参加でした。 It was the first time in my life that I have been a vendor in a market.

早朝、まだテントも張られていない会場です。 It is early in the morning, and the tents have not yet been set up at the venue.

野外劇場の駐車場が開場です。 The parking lot of the outdoor theater is open.

初めてだったので、「まずは参加してみる」というのが目的でした。 Since it was my first time, my goal was to join first and see how it goes.

それでも、コースターセットが10個ぐらい売れるだろうと期待していました。 Still, I expected to sell about 10 coaster sets.

ところが、現実は厳しい。 The reality, however, was harsh.

4時間お店を開いていて、たった3個しか売れませんでした。 I had the store open for four hours and sold only three coaster sets.

まず、値段が高すぎたことが大きな原因かと思います。$10下げた途端に3個立て続けに売れたからです。 I think the main reason was that the price was too high. As soon as I lowered the price by $10, I quickly sold 3 sets.

でも、売れなかった理由はその他にもたくさんあります。テントの後ろの面にカバーを貼って、駐車場のバックグラウンドから切り離すべきでした。写真があること自体、気づかない人が大半でしたから。 But there are many other possible reasons why they didn’t sell. I should have put a cover on the back side of the canopy to separate it from the background of the parking lot. Most people didn’t even realize the larger pictures were there.

また、テーブル一つという簡素なお店だったので、もっと派手な呼び込みサインが通路に必要でした。 Also, my booth was simple, with only one table set far back, so more signs are needed further forward to bring people in.

レイバーデーという休日が終わったばかりとあって、お客様の量も少なかったかな。 I think the number of customers was low because the Labor Day holiday had just ended.

こういうことにはど素人の私ですから、準備をしている時から学習することばかりでした。でも、実際にお客様一人一人と接して物を売るということは、また別の次元で奥が深いです。 I am an amateur at this sort of thing, so I had a lot to learn from the very beginning of my preparation. But actually interacting with each customer and selling something is a whole different level.

お店を出しているすべての方々の努力が少し理解できました。現実はそんなに簡単ではない。2週間後、また頑張ってみます。 I now understand a little more about the effort of all the people who are setting up a store. The reality is not so easy. I will try again in two weeks.

嵐の後 After The Storms


この1ヶ月、忙しくしていました。気がつけばもう9月。 I have been busy this past month. Before I knew it, it was already September.

私が目標にしていた9月2日を翌日に迎え、苦しんでいました。なぜなら9月2日から自分の製品を近くの野外マーケットで売り出すと決めていたにもかかわらず、雷を伴う激しい嵐と豪雨が来ていたからです。窓にはカエルがペタリと張り付いていました。I was suffering with September 2 coming the next day, because I had set my target day to begin selling stuff at the local Saturday market on September 2. But then severe thunderstorms and torrential rains were coming. A frog was flopping on the window.

翌朝は7時前に家を出て、会場に行く予定でした。初めての小さなお店です。その為にこの1ヶ月間、様々な準備をしてきたんですよねー。でも、雨のため、断念しました。On the morning of September 2, I planned to leave home before 7 am to go to the market. It was the first time I was going to open my booth there. I worked very hard over the past month to get ready. But I had to give up because of the rain.

ま、こんなこともあるものです。さっさと気を取り直して次の土曜日に目標を絞ります。 Well, such things happen. I’ll quickly get back on track and focus on my goals for next Saturday.

こちらが私の商品です。リビングにお店を広げてみました。 Here are my products. I spread out my store in our living room.

メタルプリントを5枚用意しました。その他は4枚セットのコースターです。誰かにそのままプレゼントできるようにラッピングもしてあります。 I made five metal prints. The others are various sets of 4 coasters each.

私の過去15年間ほどの野生動物の写真が中心です。嬉しいことに、お店を出す前に、すでに1セット売れました。ボブキャットのコースターです。 They are mostly wildlife photos from my past 15 years or so. Encouragingly, I already sold one set before I opened the store. That was a set of Bobcat coasters.

年内に出資額を取り戻すのが目標です。目標は高い方がいいのだ。 My goal is to regain the initial investment by the end of the year. The higher the goal, the better.

一年前からバンちゃんがすでにアートショーをスタートさせていたので、私もきっとできると思えるようになりました。彼の勇気に感謝です。 Since Ban-chan had already started attending art festivals a year ago, it made me feel that I could do it too. I am grateful for his courage.

大雨のおかげで、昨夜、今まで見たことのない訪問客がありました。 Thanks to the heavy rain, we had a visit last night from a brand new type of animal.

16cm もある大きなウシガエルです。 This is a large American bullfrog, measuring 6.5 inches in length.

今朝、家の回りを探してみましたが、見つかりませんでした。久しぶりにいい天気の今日、サッサとどこかの池に帰って行ったのでしょう。 We looked around the house this morning, but could not find it. It was the first nice day in a long time, and it must have gone back to a pond somewhere in a hurry.

嵐のおかげで、また雨漏りがありました。ご近所では木が倒れたり、家の中まで浸水したりとたくさんの被害が報告されています。でも、嵐の後、光を浴びて輝く草木を見ると勇気が湧いてきます。 Thanks to the storm, we had another leak. Oh dear! Many of our neighbors have reported lots of damages, with trees falling over and flooding into their houses. But after the storm, seeing the grass and trees shining in the light gives me courage.

きっと、大丈夫。次の土曜日、きっとうまくいくよ! I’ll be fine. Next Saturday, it will be fine!