Tag Archives: Canonbball

恐竜ダイアモンド Dinosaur Diamond


先週末から5日間、わたしたちの街、セイントジョージから300マイル (483 km) 北東にある小さな町、ヘルパーに行ってきました。この地で3日間のフェスティバルがあったからです。 For 5 days last week up until the weekend, we went to Helper, a small town 300 miles (483 km) northeast of our town, Saint George. This is because there was a 3-day art and music festival there.

ヘルパーはかつて炭鉱の街でした。 Helper was once a coal mining town.

バンちゃんも写真で参加したので、そのお手伝いで行ったわけです。 Banchan participated in the event with his photos, so I was there also to help him.

お手伝いの内訳は、荷物の運搬と展示用のブースのセットアップが主なことです。(私の小さな車にも荷物を詰め込んで、2台でいきました。)ただ、一度セットアップが完了すると、何もすることがないので退屈ですが、他の人たちのブースを見て回ったり、買い物をしたりすると1日目は終わります。 The major help needed is setting up his booth for the exhibit. (We also packed up my little car because not everything could fit in his only.) However, once setup is complete, it can be tedious as there is nothing to do but look around at other people’s booths and do some shopping until the first day was over.

2日目からは他の展示をしている人たちと会話を楽しみました。 On the second day, I enjoyed conversing with other exhibitors.

フェスティバルの参加者は様々です。一年中、アメリカ全土のフェスティバルを渡り歩いているアーティストもいれば、私たちのように定年退職後、全く違った職種の製品やサービスを提供する人たちも意外に多くいます。また、現在進行中で、医者や弁護士などをしつつも、週末の趣味としてこだわりの製品を売る人たちもいます。 Festival attendees vary widely. Some artists travel to festivals all over the U.S. throughout the year, while a surprising number of people like us are retired and offer products and services in completely different professions. There are also ongoing people who are doctors, lawyers, etc., but sell their particular products as a weekend hobby.

バンちゃんのテントの横でアーティストが2時間のタイムリミットで絵を描いていました。 An artist was painting next to Banchan’s canopy with a two-hour time limit.

そういった様々な過去や生活を持った人たちが集まるフェスティバルは面白くないわけありません。私の場合は製品を売る必要もないので、なおさら気ままに会話を楽しむことができました。 It is not uninteresting to have a festival that brings together people with such diverse pasts and lifestyles. In my case, I didn’t have to sell any products, so I was able to enjoy the conversation even more freely.

朝食の時に出会ったミスコンテストクイーンの3人。残念ながらまだドレスは着ていませんでした。 Three Miss Beauty Contest Queens met at breakfast. Unfortunately, they were not wearing dresses yet.

お客様と話すのも面白く、今日のこのトピックはまさに地元のお客様から聞き出した話に基づきます。 It is interesting to talk with customers, and this very topic today is based on a story I heard from a local customer.

ヘルパーという町とその周辺は、先史時代の遺跡がたくさんある場所です。ペトログリフや恐竜の骨など、多く発掘されています。 The town of Helper and the surrounding area are home to many prehistoric ruins. Many petroglyphs and dinosaur bones have been excavated.

ヘルパー近郊の地図。 Map of the Helper suburbs.

中でも私の興味を引いたのは、6フィートもあるキャノンボールというコンクリーションがあることでした。地図上、12番のBuried Forest Concretions です。お客様の一人はご主人がコンクリーションの隣に立って写っている写真を見せてくれました。 Of particular interest to me was a type of concretion called a “Cannonball”, which are about six feet long. On the map, these are at Buried Forest Concretions, #12. One of the guests showed me a picture of her husband standing next to one of these concretions.

12番、キャノンボールのコンクリーションがある、Buried Forest Concretions。 Number 12, Buried Forest Concretions, with cannonball concretions.

私が見たことのあるコンクリーションはモキボールと言われ、たかだか1インチから5インチほどの丸いボールです。 昔、家の近くを歩いていた時に見つけたものは、1インチぐらい。半分に割れたボールを観察すると、中心は砂岩が固まったもので、その周りに鉄分で覆われているのがわかります。 The concretions I have seen are called Moqui Balls, which are round balls that are a mere 1“ to 5” in diameter. The one I found while walking near my house a long time ago was about 1 inch. If you observe the ball broken in half, you can see that the center is made of hardened sandstone and is covered with iron around it.

家の近くで拾ってきたモキボール。 Moqui balls I picked up near my house.

さらに興味を引いたのが「恐竜ダイアモンド」と呼ばれる巨大な地帯です。名前の由来は大きくダイヤモンドの形を描くようにハイウェーがこの地帯を囲んでいるところから来たらしいです。そしてこのヘルパーもそのダイヤモンドの西側に位置しています。 Of further interest is a huge zone called the “Dinosaur Diamond”. The name is said to come from the fact that a highway surrounds this zone in the shape of a large diamond. And Helper is also located on the west side of the diamond.

ユタ州道、10号線からの眺め。 View from Utah State Highway, Route 10.

私たちは、このダイヤモンドの北に位置する恐竜国定公園を一度訪れています。その時は、恐竜ダイヤモンドの存在を意識しませんでした。何しろ巨大な地域を指していますからね。 We visited Dinosaur National Monument once, which is located north of this diamond. At that time, we were not aware of the Dinosaur Diamond. After all, we are referring to a huge area.

このキャノンボールができた頃は白亜紀の後期、9,000万年前とされています。この頃のアメリカ北大陸は白亜紀海路 (西部内陸海路とも呼ばれる) が入り込んでいて、この恐竜ダイアモンド地帯は浅い海になっていたそうです。 It is believed these Cannonball concretions were formed in the late Cretaceous Period, 90 million years ago. At this time, the Cretaceous seaway (aka Western Interior Seaway) was entering the northern continent of the United States, and this dinosaur diamond zone was a shallow sea.

10号線沿いにあるハンティングトン州立公園からの眺め。 View from Huntington State Park on Route 10.

恐竜が絶滅し始めたのが白亜紀末期で時代の転換期でした。古生物学や地質学にとってとても興味深い時代ですよね。ここは、白亜紀をそのまま地中に閉じ込めた貴重な場所ともいえます。 It was a turning point in time at the end of the Cretaceous when the dinosaurs began to become extinct. It is a very interesting period for paleontology and geology. This is a precious place where the Cretaceous Period was trapped underground as it was.

今度来る時は、キャノンボールも含めて、この地帯一帯にフォーカスして探索したいねと言って、家路を急ぎました。 We hurried home, saying that the next time we come back, we would like to focus our exploration on this whole area, including the Cannonball area.

さて、次回から再びイルリサット旅行記に戻ります。 Now, I will return to the Ilulissat travelogue again in the next posting.