Tag Archives: キンセアニェーラ

写真のワークショップ Photography Workshop


11月はとても忙しく、ブログを書く暇もなくすぎてしまいました。 November was a very busy month and passed without time to write a blog.

キンセアニェーラにご招待をいただいて行って来ました。15歳の女の子が思いっきりお姫様になって、400人もの友人を招待して踊りまくる盛大なパーティーでした。家族全員が一緒に踊るダンスも披露するなど、時間をかけて準備してきたことがわかりました。 We were invited to go to Quinceañera, a grand party where a 15 year old girl became a princess, and invited 400 of her friends to a dance and celebration. I could tell that her family had spent a lot of time preparing for the event, including a dance performance where the whole family danced together.

主人公の15歳の女の子はすでにスーパースターのような振る舞いでゲストに挨拶ができていることに驚きました。また、彼女が家族に愛されて育ってきたことが、いろいろな場面で見えていて、とてもいいパーティーだったと思います。 I was amazed that the main character, a 15 year old girl, could already act like a superstar and greet the guests. I also think it was a very nice party because you could see in many instances that she has been loved and nurtured by her family.

その後、11月のメインイベント、写真のワークショップ旅行に出かけました。 We then went on to the main event of November, a photography workshop tour.

アリゾナ州のTuba Cityを拠点にして、ナバホ族の居留地に入らせてもらいました。日程はかなり強行軍で、日の出ショットを撮るために、朝4時に起きて昼前に帰ってくる。日の入りショットを撮るために、午後3時ごろに出かけて7時過ぎに帰ってくるというルーティンの毎日。 We were based in Tuba City, Arizona, and were allowed to enter the Navajo reservation. The itinerary was pretty intense: to get sunrise shots, we would get up at 4:00 AM and return before noon. To get sunset shots, we would go out around 3:00 PM and return after 7:00 PM.

もう、指がちぎれそうなくらい寒いのにカメラ調整やシャッターを切るためには、やはり指を出していなければいけなかったので、苦しかったです。 I was already suffering because it was so cold that my fingers were numb, but I still had to keep them out to adjust the camera and release the shutter.

でも、毎日が充実していました。何はともあれ、胸がギューっとなるほどの大自然の美しさに、至福の時間を過ごしました。 But every day was full of life. At any rate, I was blissfully happy with the beauty of nature that made my heart sing.

学習した事は3つ。 There are three things I learned.

  1. 被写界深度を上げるためのフォーカススタッキング Focus stacking to increase depth of field
  2. 太陽光を輝かせる方法 How to make “Sun burst”.
  3. HDR (High Dynamic Rangeハイダイナミックレンジ)写真を撮るためのExposure Bracket の方法と編集。 How to do Exposure Bracketing for HDR (High Dynamic Range) photography.

2番目と3番目は難しくないのですぐできますが、1番目は少々難しいです。フォトショップの編集が結構面倒くさくて、たくさん撮った写真はまだそのままで、編集に取り掛かっていません。 The second and third are not difficult and can be done quickly, but the first is a bit more difficult. The editing in Photoshop is quite tedious, so I have not started editing the many photos I have taken yet.

この旅行で持ち帰った写真の中から一枚を印刷して年末の写真コンテストに応募します。もう一枚は昔の写真です。 One of the photos I brought back from this trip will be printed and entered in a photo contest at the end of the year.

コンテストと言えば、すでに、ローカルの別のアートコンテストに応募していますが、入賞できませんでした。かなりがっかり。 Speaking of contests, I have already entered another local art contest, but did not win an award. I was quite disappointed. 

それでもコンテストに応募する事の意義はありました。応募用紙の記入の仕方、作品を展示するために指定された通りに仕上げる、などなど。作品を持って行ってもダメ出しされ、会場まで行ったり来たりで、冷や汗をかきました。経験済みのバンちゃんがいてくれたおかげで、助かりました。やってみなければ分からない事があるものです。でも、次回はこの経験でバッチリ大丈夫です。 Still, it was worthwhile to do so. How to fill out the entry form, make sure the work was done as specified for display, and so on. Thanks to Banchan who has gone through the process already, I was able to prepare the photos properly in the end. But I was in a cold sweat when I brought my work to the venue and was told no, and had to go back and forth to the venue. There are things you don’t know unless you try. But next time, I will be perfectly fine with this experience.

面白すぎて止まらない Too Fun to Stop Now


毎日が飛ぶようにすぎていってしまうのは、エベレスト山より高く積まれているやってみたい事があるからでしょう。 Every day flies by, probably because there are things I want to do that are piled higher than Mount Everest.

でも、明日から旅に出るので、小休止です。旅の目的はキンセアニェーラに参加するためです。キンセアニェーラとは、ラテン系の国々で催されている儀式で、15歳の少女の誕生日を祝う祝賀会です。 But I am taking a short break because I will be traveling tomorrow. The purpose of my trip is to participate in a quinceañera. A quinceañera is a ceremony held in Latin countries to celebrate the birthday of a 15-year-old girl.

コースター用の写真を使いました。Used my coaster photo.

一度も参加した事も、見たこともなかったので、楽しみです。プレゼントなど、何もいらないと言われたのですが、多分、そうはいかないだろうと思い、彼女が好きな色をテーマにkカードを作りました。 I had never attended or seen one before, so I was looking forward to it. Her sister told me that they don’t want any gifts or anything, but I figured that it doesn’t work that way. So I made her a card in her favorite color theme.

スワロスフスキーを貼り付けるのが一番大変でした。Gluing the Swarovski pieces was the toughest.
チョウを15羽飛ばせた図柄。Added 15 butterflies.

また、彼女はクマが大好きだということなので、運がいい。私のクマのコースターセットをつけました。 She also loves bears, so we are in luck. I will give her my bear coaster set.

このカード作りで1日が終わってしまったので、楽しみにしていた私のプロジェクト達は、来週までお預けです。 Since this card making has taken up the whole day, my projects, which I was looking forward to, will have to wait until next week.

木製のコースターに樹脂を流し込んで固めたらこれなりに良いコースターができるんじゃないかと閃きました。それを今日試してみたかった! I came up with the idea that if I poured resin into a wooden coaster and hardened it, I could make a good coaster in this way. That’s what I wanted to try out today!

Mod Podge を試してみましたが、失敗。また試す必要有りです。

その他にも、友人が試してみては?と提案してくれたデコパージュ、などなど。試してみたい物がありすぎて、夜も眠れない。 I want to try other things, like decoupage, etc., which a friend suggested me. There are so many things I want to try out that I can’t sleep at night.