イルリサット旅行記、イントロとして、あくまでも私の印象でしかありませんが町の紹介を少しします。 As an introduction to the Ilulissat travelogue, I would like to introduce a little about the town, although it is only based on my impression.
自宅を出発してから2.5日後にイルリサットのホテルに辿り着きました。もしも直行便の飛行機があるのなら、多分10時間ぐらいで着くのではないかな。とりわけアイスランドからイルリサットまでの飛行機がキャンセルとなり、ホテルで足止めとなったこともあって、遠い南半球の国に行くような時間のかかる移動となりました。 We arrived at our hotel in Ilulissat 2.5 days after leaving home. If there was a direct flight, it would probably take only 10 hours to get there. Among other things, the flight from Iceland to Ilulissat was cancelled and we were stranded in a lobby at a hotel, which made the trip as time-consuming as if we were going to a distant southern hemisphere country.

人口4000人ちょっとの小さな町です。町一周も1日あれば徒歩でできてしまいます。また、シャトルバスやタクシーもあるので、大きな荷物を持ちながらの移動も問題にはなりません。 It is a small town with a population of a little over 4,000. A around the town tour can be done on foot in a day. There are also shuttle buses and cabs, so getting around with large luggage is not a problem.

グリーンランドはデンマークの統治下で、デンマークから夏の間の仕事にきている人たちも多そうです。通貨もデンマークのクローネですが、キャッシュは全く必要ありません。全てクレジットカードで決済できます。唯一の例外は私たちの船のクルー達と写真家へのチップでした。それもアメリカドルで済ませました。(基本、チップは必要ありません。) Greenland is under Danish rule and many people seem to come from Denmark for summer work. The currency is also the Danish krone, but cash is not required at all. Everything can be done by credit card. The only exception was tipping our ship’s crew and photographer guide. We used American dollars for that as well. (Basically, you don’t need to tip).

特記する事は、犬ぞりの犬の数は人口よりも多く、4500匹という事です。私たちの滞在中はまだ夏なので、犬たちは何もする事がなく毎日を過ごします。 It is worth mentioning that there are 4,500 sled dogs, which is more than the population. Since it is summer during our stay, the dogs spend their days with nothing to do.

でも、この短い夏こそ大切な期間で、子犬たちが産まれ、厳しい冬が来る前に逞しく成長する時だからです。 But this short summer is an important time for them because it is when the puppies are born and grow strong before the harsh winter arrives.

最近は冬の交通手段にスノーモービルが取り入れられるようになりました。でも、主流はまだ断然犬ぞりです。 Recently, snowmobiles have been introduced as a winter transportation. But the mainstream is still definitely dog sledding.




もう一点、2004年にこの地のアイスフィヨルドが世界遺産に登録されました。それにより、この町は一気に脚光を浴び始めました。 On another note, the ice fjord here was registered as a World Heritage site in 2004. This brought the town into the limelight.

観光客の量がグンと増え、豪華なホテルもでき、まださらに建設中の建物があちこちに見られます。また、新しく大きな飛行場の建設も計画されています。 The amount of tourists has increased dramatically, luxury hotels have been built, and there are still more buildings under construction here and there. There are also plans to build a new, large airfield.

今はコペンハーゲンとアイスランドから1日一便、そしてグリーンランドの他の街からも飛んでいるようですが、頻度は分かりません。 Right now there is one flight a day from Copenhagen and Iceland, and apparently also from other cities in Greenland, but I don’t know how often.

ただ、今後観光客の量の増加と共に頻度は増加していく事は必須です。便利になっていく一方、今後の街の変化がどうなるのか心配でもあります。 However, it is imperative that the frequency will increase with the increase in the amount of tourists in the future. While it is becoming more convenient, I am also concerned about how the town will change in the future.

観光に関して言えば、ガイド付きのボートツアーがたくさんあります。現地についてからでも予約が可能です。また、ハイキングもおすすめです。距離と難易度で4種類のハイキングコースがあります。それぞれ魅力的で、どれが一番と言いにくいです。ツンドラ地帯の植物を観察しつつ、目の前に巨大な氷山を眺める。時を超えた景色に圧倒されます。 As far as sightseeing is concerned, there are many guided boat tours available. You can book them even after you arrive there. Hiking is also recommended. There are four different hiking trails, varying in distance and difficulty. Each is fascinating in its own way, and it is difficult to say which is the best. While observing the flora of the tundra area, you will see a huge iceberg in front of you. You will be overwhelmed by the timeless scenery.
以上が町の紹介でした。次回からは私の感動した事を少しずつ書きます。 That was my introduction to the town. I will write a little more about what impressed me in the next issue.

—
追伸:行方不明のスーツケースが私たちの街、セイントジョージ空港まで配達されました。4つの飛行機を乗り継いで、超特急で配達されたようです。すでに諦めて旅行保険会社に連絡を取っていただけに、突然の配達に感激してしまいました。
P.S. The missing suitcases were delivered to our city, Saint George’s Airport, apparently via super-express delivery after four different flights. We were thrilled with the sudden delivery, as we had already given up and contacted our travel insurance company.
