Tag Archives: Nordigg

旅に病んで Sick Of Traveling


意気揚々とカナダでの写真のワークショップに出かけたのですが、ワークショップ1日目にして病に倒れてしまいました。 I went to a photography workshop in Canada with great enthusiasm, but on the first day of the workshop, I fell ill.

エブラハム湖上での写真撮影は、このワークショップの山場だったので、5回ほど訪れる予定でした。でも、無念にもインフルエンザにかかり、下見の時の写真が唯一撮れたしゃしんとなりました。写真となりました。 Photography on Abraham Lake was the highlight of the workshop, and we had planned to shoot there about five times. But unfortunately, I caught the flu, and the photo from the preview shoot became the only photo I took.

さて、この場所の何がすごいのか。 So, what is so great about this place?

湖底の草から発生するメタンガスが水上に達する前に凍りついた湖水の中に閉じ込められ、そのまま固まってしまったんですね。また、上の写真の斜めの白い線は強風によってさらわれている雪です。強風のため、雪は湖上に溜まることはなないので、氷の中のメタンガスのバブルが見えるということです。 The methane gas generated from the grass at the bottom of the lake was trapped in the frozen lake water before reaching the surface, and has solidified as it is. Also, the diagonal white lines in the photo above is snow being blown away by strong winds. Because of the strong winds, the snow does not accumulate on the lake, which means that the methane gas bubbles in the ice are visible.

気温は摂氏-35C(華氏-30)ただ、強風によって気温は更に低下して、エブラハム湖上の温度は摂氏-40C (華氏-40F)以下となっていました。 Temperatures were -35 Celsius (-30 Fahrenheit), but strong winds brought temperatures down even lower, with temperatures on Lake Abraham below -40 Celsius (-40 Fahrenheit).

バンちゃんのまつ毛まで凍りついている。 Even Banchan’s eyelashes are frozen.

まともに顔をまともに向けていた人は、皮膚がむけていたと言ってました。 Those who had their faces turned directly into the wind said their skin peeled off.

携帯の電池もあっという間に消耗され、このビデオを撮ったら電池切れとなってしまいました。 The battery in my cell phone was quickly drained, and when I took this video, the battery ran out.

翌日から宿のベッドの中、松尾芭蕉の有名な一句が何回も頭の中を流れていました。 From the next day, while in bed at the inn, a famous Haiku by Matsuo Basho (Japanese poet) played over and over in my head.

旅に病んで 夢は枯野を かけ廻る Fell ill in bed, En route of my journey, Whereas my dreams, Are running around, The wilderness

それをもじった私の俳句。 My haiku that is a tribute to it.

旅に病んで 夢は氷湖を かけ廻る Fell ill in bed, En route of my journey, Whereas my dreams, Are running around, The ice bubbles in the lake