Tag Archives: coaster

冬至 +1 Winter Solstice +1


日照時間が最短の日が過ぎた後の1日目。この時期になると、時間が猛スピードで過ぎていきますよね。もう、追いつきません。今日もフルスピードで行きますが、できうる事なら、この一瞬をじっくりとお茶を啜りながら味わいたいです。 It’s the first day after Winter Solstice. At this time of year, time is flying by at breakneck speed. I can no longer keep it up. I will go full speed today, but if I could, I would like to savor this moment while sipping my tea.

昨日の日の出 Yesterday’s Sunrise

土曜日のマーケットに出店を出し始めてから、準備に忙しくて毎週が飛ぶようにすぎていきました。でも、来年4月ぐらいまでお休みすることにしたので、今日は久しぶりにのんびりできる土曜日です。 Since we started having a booth at the Saturday market, we have been so busy with preparations for it that each week has flown by. However, we decided to take a break until next April, so today is the first relaxing Saturday in a while.

新しい年が明けるまでの残り7日間で何ができるでしょうか。 What can we do in the remaining seven days before the new year dawns?

我が家のペット、ヴェロキラプトル Our pet, Velociraptor

ご近所さんへの年末のクッキー焼きとご挨拶はカット。それだけで一日は潰れますからね。それに、年末大掃除大会も今年はグッと簡単にします。I will cut out the year-end cookie baking and greetings to neighbors. That alone will take up a whole day, you know. Besides, the year-end huge cleaning will be a lot easier this year.

さあ、厳選した3項目。これなら出来ます。全部、今年始めたスモールビジネスがらみです。 Now, these are three carefully selected items. I can do this. All of them are related to the small business I started this year.

  • 在庫数の点検と製品カタログのアップデート。 Inspect inventory counts and update product catalogs.
  • 製品の写真とビデオを撮る。 Take pictures and videos of the products.
  • ウェブサイトに半分の製品をアップして、サイトを宣伝し始める。 Upload half the products to the web site and start promoting the site.

当初立てた目標、「投資金額の5千ドルは取り戻す」は5分の1しかできてませんが、まだトレーニング段階という事で、来年に持ち越します。 I am only one-fifth of the way to my original goal of getting back $5,000 of my investment. Well, I say I am still in the training phase, so I will carry that over to next year.

夏至を迎える頃には、私のコースターと写真のウェブサイトは、軌道に乗ってハンズフリーになっている事が目標です。 My goal is that by the time the summer solstice arrives, my coaster and photo website will be on track and hands-free.

雲の向こう Beyond the Clouds


先週の土曜日のマーケットの売り上げは、コースターセットが4つ。それだけでした。 Last Saturday’s market sales were only four coaster sets. That’s it.

それなりに人の注意はひいたようですが、売れませんでした。 It seemed that my coasters attracted a decent amount of attention, but did not sell well.

今回は、コースターを一枚ずつ、洗濯バサミでワイヤーラックに吊るす方法を考えていましたが、ワイヤーに溝のあるバーをつけてみてはどうかという素晴らしいバンちゃんの提案で、試作品を作ってみました。 I had planned to hang the coasters, one at a time, on a wire rack with clothespins, but Banchan gave me a wonderful suggestion to attach a slotted bar to the wire-wall. So I made a prototype.

うまくいきそうなので、黒い溝のあるバーを購入し、切ったりやすりがけをしたりして、スーパーグルーで固定しました。 It seemed to work, so I bought a black grooved bar, cut and sanded it, and secured it with super glue.

これでうまくいくかもしれないと、自信を持って土曜日に臨みましたが、結果は4セットしか売れず、私の自信は半分萎んでいました。 I went into Saturday’s market confident that this might work, but the result was that I sold only four sets, and my confidence dropped to about half.

親しくなった競争相手の写真家ご夫婦の所に行って、今日もあまり売れていないと、少しぼやいてみました。 I went over to a competing photographer couple I have made friends with and blurted out a bit that I wasn’t selling very well again.

彼らはもう10年以上、毎週末この場所で売り続けているそうです。その間には色々なことがあり、展示の仕方や、写真の印刷の仕方、サイズなど、様々な工夫を凝らしてここまで来た話をしてくれました。 They have been selling at this location every weekend for over 10 years now. They told me that a lot had happened in that time, and that they had come this far with various innovations in the way they display their products, the way they print their photos, the size, and so on.

それに比べると、私はまだ3回目しか出展してない。改良の余地はまだまだたくさんあるはずなんだなーと、反省しました。そして、ある言葉を思い出しました。 In comparison, I have only presented my stuff three times. I reflected on the fact that there must still be a lot of room for improvement. Then I remembered a Japanese word.

雲外蒼天 (the literal translation is “Out of the clouds, blue sky spreads towards heaven.”}

「混沌とした雲の中では何も見えないけれど、その向こうには真っ青に広がる空がある。だから、今は力を蓄える時。やがて力強く成長した翼で雲を突き抜けられる時がきっとくる。その時は、大きく広がる青空に、高く高く、羽ばたこう!」というのが私の解釈です。 Here is my interpretation of the word: You can’t see anything amidst the chaotic clouds, but beyond the clouds is the bright blue sky. So now is the time to save your strength. The time will surely come when you will be able to break through the clouds with your powerful wings. When that time comes, you will flap your wings high and high into the vast blue sky!

そこで、再びアイディアを絞り出すことにしました。 So I decided to squeeze another idea out again.

バンちゃんの素晴らしいアイディアももらって、4枚セットのコースターを展示する棚のプロトタイプを作ってみました。 I also got some great ideas from Banchan and made a prototype of a shelf to display a set of four coasters.

3種類のプロトタイプの中から、一番簡素で、折りたたみも簡単で、運びやすい形を選びました。 Of the three prototypes, I chose the one that was simplest and easiest to fold and carry.

マジックテープを使うことにより、平に折りたたみできるようになっています。 Velcro allows it to fold flat for transporting and to stay upright for displaying.

棚は全部で6個。 I made six shelves in total.

もっと作ってもいいんですが、今週末は21セットある中の6セットだけを展示するつもりです。 I could make more, but this weekend I intend to display only 6 of the 21 sets.

そして、それぞれのセットにお客様に読んでもらえるよう、私の想いを託して時間が許す限り、ショートストーリーをを書こうと思っています。 And I will write short stories as time permits, with my thoughts and feelings on each set for people to read.

さあ、どうなるか、また土曜日が待ち遠しくなって来ましたよ! Let’s see what happens, I’m starting to look forward to Saturday again!