Tag Archives: ミソサザイ

かくれんぼ – Hide and Seek

おや? – Oh?

これは・・・ – This could be…

そんなに隠れてもシッポが出てるよ。お顔見せて! – I understand that you think you are hiding, but your tail is sticking out.  Can I see your face?

あ、出てきた。私たち、会ったことあるよね?  – Thank you for showing your face.  Have we met before?

やっぱり、そうだ。あなた、ここで生まれたミソサザイのレンちゃんでしょ? – Yes, it is you, isn’t it?  Aren’t you the Bewick’s wren who was born here?

元気してた?もう寒くなったけど、大丈夫? – How have you been?  Are you all right?  It’s getting cold these days.

また来てね。他の兄弟達にもよろしくね! – Come again.  Say hi to your siblings!

続きがあります。上の写真は8月末のものです。 – The story doesn’t end yet.  The pictures above are from the end of August.

たぶん同じミソサザイが10月末にもう一度来てくれました。そのときの写真は以下です。 – The same wren, I guess, visited our backyard again at the end of October.  Here are images from then.

ところで、ラップトップと写真エディタの互換性がなくなってしまい、新しい写真の編集ができなくなってしまいました。新しいラップトップか、新しい編集ツール、どっちにしようか考えています。 – By the way, I have encountered a laptop and photo editor compatibility issue recently.  It means that I can’t edit new pictures!!!  My laptop is old, but it’s still working fine.  I’ve been thinking whether I should get a new laptop, or a new editor.

レンちゃんどう思う? – Wren, do you have any suggestions for me?

ミソサザイ、なんとか飛べた! – The last Wren finally fledged!

ドキドキハラハラの数日間でした。 – It was such a drama keeping me on my toes the past few days.

この子が裏庭で最後に目撃できた赤ちゃんです。 – This is the last chick I found in our backyard.

他の赤ちゃんたちはもう見えなくなっていました。でも、お母さんは餌を運んできては低木の中に入っていきます。 – The other chicks aren’t there anymore.  But the mother Wren repeats  carrying their food and flying into a bush near the bird house.

みんな無事ですか?と聞いてももちろん答えてくれません。 – “Are they all right?” I asked, but of course, she didn’t answer.

でも、この低木の中から鳴き声が聞こえているところを見ると、後の2羽はその辺にいるらしいです。– But I hear the two older chicks’ chirping noises from this bush, so they must be in there.

でも、この子はどうしたらいいんでしょう。鳴きながら一生懸命羽を広げて塀の壁をよじ登ろうとするんですが、うまくいきません。 – And this little one, what can we do?  It tried so hard to go up the fence by stretching its wings but couldn’t make it off the ground.  It simply keeps chirping.

お母さんの声が聞こえる方に向かって必死に何回も何回も挑戦してます。 – The challenge was going up on top of the fence where it’s mother’s voice kept calling from.  Every attempt was as if it was the last chance.

塀は高すぎます。このままでは死んでしまうかもしれないので、助けてあげようかバンちゃんと何回も相談しました。 – The fence was too high for it.  Banchan and I discussed many times if we should attempt to help it or not because it might die if the attempt didn’t work.

ただ、一つだけ希望があったのは、お母さんたちはまだ近くにいるということ。お父さんは木の上から信号を送り続けています。 – The only hope we had was that the parents were still there.  The mother was on top of the fence, and father was on a branch of a tree nearby and they both kept calling for their chick.

その後、本当に突然でした。赤ちゃんはベンチの上に飛び乗ることに成功して、そこからホップを繰り返して塀の上にたどり着けました。やった〜!奇跡の様。その後はもう木の中に隠れてしまったので2度と見つけることはできませんでした。 – After a while, suddenly, the chick succeeded to hop on a nearby bench, then hop onto the next level, and finally landed on the fence.  Hooray!  It was like a miracle.  We would never see the chick again after it went into that tree.

あー、良かった!と安堵すると共に、ちょっぴり淋しいです。6月の初めから7月半ばまでワクワクをありがとう! – It’s a big relief, but at the same time, we will miss it so much.  Thank you wren family for giving us excitement and hope from beginning of June till mid July!


ミソサザイ、成長が早いね – Wren’s Chicks Grow Fast

とても歩けそうもないミソサザイの赤ちゃんたちでしたが、早いものです。もう、結構活動し始めてます。 – Wren’s chicks were so fragile and couldn’t do much but sleep and eat, but now they have started moving around more.

太陽の光を浴びて、気持ち良さそう〜。 – It looks so cozy there in the sunshine.

あはっ、髪飾りつけて新しいヘアスタイルですか? – Wow, a new hairdue with hair decoration?

アインシュタイン風かなぁ。 – Or, Einsteine style?

そうか、スクルージ伯父さんだ! – Got it, it’s Uncle Scrooge style!

からかわないでよ〜!羽が生えて来てるのにまだ産毛が取れないだけなんだから。 – Don’t tease me!  I already have feathers now but my old downy hair won’t come off yet. 

ほら、もうこんなに羽が生え揃ってるでしょ? – See?  I have already such a nice set of feathers.

前から見ても、結構イケてるでしょ? – Here is my front.  Am I good looking or what?

わー、もうお兄ちゃんは枝の上に乗ってるって。 – It’s time to get moving.  Oldest brother has already hopped onto a branch!

でも、難しそうだそ・・・ – but, it’ looks so hard…

ちょっと高いな。できるかなぁ。 – It’s so high.  Not sure how I can get up there…

早く上がっておいで!枝の上は気持ちいい風が吹いてるし。 – Hurry, come up, my younger brother!  It feels so good to be up on the branch with a nice breeze blowing.

ミソサザイその後、明日に続きます。 – Wren’s story, to be continued tomorrow.

ミソサザイ、無事生まれました! - Wrens are born safely!

裏庭の様子が、少しおかしいと思っていたんです。 – It was not a usual day in our backyard.

なぜか、ミソサザイが一箇所から離れない。こっちを向いては鳴いてみたり、 – Somehow, the Wren didn’t want to fly away from one particular spot.  It looked in my direction and chirped…

左を向いては鳴いてみたり。 – then turned left and chirped in that direction…

そーっと、そーっと、バラの根元を覗いてみると、わ〜っ! – Shhhh, looking into the lower part of a rose bush, ever so quietly, we found them!!!

1、2、3羽もいる!赤ちゃんたちを守っていたんですね。お疲れ様です。 – One, two, and three chicks!  The wren was protecting its babies.  Good job!

まだ眠ってばかりのミソサザイ赤ちゃん。ところで、巣箱の方はどうしちゃったんでしょうねぇ。使ってたとばかり思ってたのに。 – They don’t do much, they simply sleep a lot.  By the way, I wonder why they didn’t use the birdhouse?  I thought they were using it.

バラの低木の奥の方なので、安全そうですが、大丈夫かなぁ?翼の下から赤い肌が見えてるし、蛇とか来てもまだ逃げられないよ。 – It seems somewhat safe down there at the deeper part of the rose bush, but there is no protection for them, although they are well hidden.  Can you see its pink skin under the wings?  No way they can run away from a snake, for example.

明日に続きます。 – To be continued tomorrow.
















遠くで見ていたトカゲも喜んでいたに違いない。それにしても、このトカゲ、結構格好いい。お腹のあたりが緑色で黒い縞々模様。Zebra-tailed lizard だと思います。



明日からしばらく楽しくなります。多分、Wren ミソサザイ






Premier で遊んでみた


Adobe の InDesign を使いたくて、でも、Lightroom とPhotoshop は絶対必要という条件のもとでは、Business Plan しかないんですね。すると、いらないソフトも全部くっついてきちゃうという、もったいないプランです。

もう、あれこれ1年ぐらいこのプランを使ってますが、また値上がりしました。Photographerプランに切り替えようと思ってます。ただ、一年間も使えるアプリを一度も使わず放置しておいた事実がどうしても悔しい! ということで、Premiere に初挑戦してみました。

半日の試行錯誤の末、Photoshop同様、チュートリアルをじっくり参考しないと使えないということがわかりました。そこで更に半日かけてようやく完成したのが、このビデオです。17MG 重いかな?

裏庭の一番奥に取り付けた鳥の巣箱。かわいいWren ミソサザイが巣付いてくれました。